English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٤
Ash-Shu'ara-14, Surah The Poets Verse-14
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-14, Surah The Poets Verse-14
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-14, Surah The Poets Verse-14
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 14
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
﴿١٤﴾
26/Ash-Shu'ara-14:
Va lahum aalayya zanbun fa aheafu an yaaktuloon(yaaktulooni).
Imam Iskender Ali Mihr
And for them I am a sinner, therefore I fear that they may kill me.
Abdul Majid Daryabadi
And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me.
Ali Quli Qarai
Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’
Ali Unal
"They also have a charge of crime against me, so I fear that they will kill me (and not let me convey Your Message)."
Ahmed Ali
And they have a charge (of murder) against me. So I fear that they will kill me."
Ahmed Raza Khan
“And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.”
Amatul Rahman Omar
`Moreover, they have a charge (of the murder of an Egyptian) against me, so I fear they will kill me (before I am able to deliver Your Message to them).´
Arthur John Arberry
They also have a sin against me, and I fear they will slay me.'
Hamid Aziz
"And my breast will be straitened, and my tongue is not fluent; so send then unto Aaron (or send them Aaron),
Hilali & Khan
"And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me."
Maulana Muhammad Ali
And my breast straitens, and my tongue is not eloquent, so send for Aaron (too).
Mohammed Habib Shakir
And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.
Muhammad Sarwar
They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me."
Qaribullah & Darwish
They hold a sin against me, and I fear that they will kill me'
Saheeh International
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
Shah Faridul Haque
“And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.”
Talal Itani
And they have a charge against me, so I fear they will kill me.”
Wahiduddin Khan
besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death."
Yusuf Ali
"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me."
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224