English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٥٩
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٥٩
Ash-Shu'ara-159, Surah The Poets Verse-159
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-159, Surah The Poets Verse-159
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-159
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
156
157
158
159
160
161
162
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-159, Surah The Poets Verse-159
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 159
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٥٩﴾
26/Ash-Shu'ara-159:
Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One Who manifests with the Name of the Most Merciful).
Abdul Majid Daryabadi
And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful.
Ali Quli Qarai
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
Ali Unal
And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants).
Ahmed Ali
Yet verily your Lord is mighty and merciful.
Ahmed Raza Khan
And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.
Amatul Rahman Omar
And indeed your Lord, He is the All-Mighty, the Ever Merciful.
Arthur John Arberry
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
Hamid Aziz
So the retribution seized them; verily, in this is a sign; but most of them are not believers:
Hilali & Khan
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Maulana Muhammad Ali
But the hamstrung her, then regretted,
Mohammed Habib Shakir
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
Muhammad Sarwar
Your Lord is Majestic and All-merciful.
Qaribullah & Darwish
Your Lord, He is the Almighty, the Most Merciful.
Saheeh International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Shah Faridul Haque
And indeed your Lord - only He is the Almighty, the Most Merciful.
Talal Itani
Your Lord is the Almighty, the Merciful.
Wahiduddin Khan
Your Lord is the Mighty One, the Merciful.
Yusuf Ali
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
156
157
158
159
160
161
162
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224