English [Change]

Ash-Shu'ara-185, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
185

Ash-Shu'ara-185, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 185

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿١٨٥﴾
26/Ash-Shu'ara-185: Kealoo innamea anta minal musaahhaareen(musaahhaareena).

Imam Iskender Ali Mihr

They said: “You are only of the bewitched”.

Abdul Majid Daryabadi

They said: thou art but of the bewitched;

Ali Quli Qarai

They said, ‘Indeed you are one of the bewitched.

Ali Unal

They responded: "You are only one of those who are bewitched.

Ahmed Ali

They said: "Surely you are deluded.

Ahmed Raza Khan

They said, “You are under a magic spell.”

Amatul Rahman Omar

They said, `You are simply of those who stand in need of being given food.

Arthur John Arberry

They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched;

Hamid Aziz

"And keep your duty unto Him who created you and the generations of the past!"

Hilali & Khan

They said: "You are only one of those bewitched!

Maulana Muhammad Ali

And wrong not men of their dues, and act not corruptly in the earth, making mischief.

Mohammed Habib Shakir

They said: You are only of those deluded;

Muhammad Marmaduke Pickthall

They said: Thou art but one of the bewitched;

Muhammad Sarwar

They said, "You are no more than a bewitched and insane man

Qaribullah & Darwish

They replied: 'You are surely one of those bewitched.

Saheeh International

They said, "You are only of those affected by magic.

Shah Faridul Haque

They said, “You are under a magic spell.”

Talal Itani

They said, “You are one of those bewitched.

Wahiduddin Khan

They replied, "You are bewitched.

Yusuf Ali

They said: "Thou art only one of those bewitched!
185