English [Change]

Ash-Shu'ara-215, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
215

Ash-Shu'ara-215, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 215

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٢١٥﴾
26/Ash-Shu'ara-215: Vaahfıd caneahaaka li manittabaaaka minal mu’mineen(mu’mineena).

Imam Iskender Ali Mihr

And open your wings unto those who have depended on you of the believers.

Abdul Majid Daryabadi

And lower thou thy Wlng Unto those who follow thee as believers.

Ali Quli Qarai

and lower your wing to the faithful who follow you.

Ali Unal

Spread your wings (to provide care and shelter) over the believers who follow you (in practicing God’s commandments in their lives).

Ahmed Ali

And take those believers under your wing who follow you.

Ahmed Raza Khan

And spread your wing of mercy for the believers following you.

Amatul Rahman Omar

And be gentle and affectionate to the believers who follow you.

Arthur John Arberry

Lower thy wing to those who follow thee, being believers;

Hamid Aziz

But warn your people who are near of kin.

Hilali & Khan

And be kind and humble to the believers who follow you.

Maulana Muhammad Ali

So call not upon another god with Allah, lest thou be of those who are chastised.

Mohammed Habib Shakir

And be kind to him who follows you of the believers.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee.

Muhammad Sarwar

and be kind to your believing followers.

Qaribullah & Darwish

and lower your wing to the believers who follow you.

Saheeh International

And lower your wing to those who follow you of the believers.

Shah Faridul Haque

And spread your wing of mercy for the believers following you.

Talal Itani

And lower your wing to those of the believers who follow you.

Wahiduddin Khan

and extend kindness and affection to those of the believers who follow you.

Yusuf Ali

And lower thy wing to the Believers who follow thee.
215