English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٣٤
Ash-Shu'ara-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-34
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 34
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
﴿٣٤﴾
26/Ash-Shu'ara-34:
Keala lil malai haavlahoo inna heazea la seahırun aaleem(aaleemun).
Imam Iskender Ali Mihr
(Pharaoh) said to the elites around him: “Most surely this is indeed a well-versed sorcerer”.
Abdul Majid Daryabadi
Fir´awn said unto the chiefs around him: verily this is a magician knowing.
Ali Quli Qarai
He said to the elite [who stood] around him, ‘This is indeed an expert magician
Ali Unal
(The Pharaoh) said to the chiefs around him: "This is indeed a learned, skillful sorcerer,
Ahmed Ali
The Pharaoh said to the chiefs around him: "He is certainly a clever magician.
Ahmed Raza Khan
Said Firaun to the court members around him, “He is indeed an expert magician.”
Amatul Rahman Omar
(Pharaoh) said to the courtiers around him, `This (man) is surely a skilled sorcerer,
Arthur John Arberry
Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer
Hamid Aziz
And he plucked out his hand, and, behold, it was white to the spectators!
Hilali & Khan
[Fir'aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: "Verily! This is indeed a well-versed sorcerer.
Maulana Muhammad Ali
And he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the beholders.
Mohammed Habib Shakir
(Firon) said to the chiefs around him: Most surely this is a skillful magician,
Muhammad Marmaduke Pickthall
(Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard,
Muhammad Sarwar
The Pharaoh said to the people around him, "He is certainly a skillful magician.
Qaribullah & Darwish
'This', said he (Pharaoh) to his Council, 'is a cunning sorcerer
Saheeh International
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
Shah Faridul Haque
Said Firaun to the court members around him, “He is indeed an expert magician.”
Talal Itani
He said to the dignitaries around him, “This is a skilled magician.
Wahiduddin Khan
Pharaoh said to the chiefs around him, "Surely this man is a skilful sorcerer.
Yusuf Ali
(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed:
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224