English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٥٠
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٥٠
Ash-Shu'ara-50, Surah The Poets Verse-50
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-50, Surah The Poets Verse-50
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
Ash-Shu'ara-50, Surah The Poets Verse-50
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 50
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
﴿٥٠﴾
26/Ash-Shu'ara-50:
Kealoo lea daayraa innea ilea raabbinea munkaaliboon(munkaaliboona).
Imam Iskender Ali Mihr
They said: “It does not matter. Surely we are the ones to return to our Lord”.
Abdul Majid Daryabadi
They said: no harm! verily unto our Lord we are to return.
Ali Quli Qarai
They said, ‘[There is] no harm [in that]! Indeed, we shall return to our Lord.
Ali Unal
They responded: "There is no hurt (in what you threaten us with). For surely to our (true and everlasting) Lord we are bound to return."
Ahmed Ali
They said: "There will be no harm. We shall return to our Lord.
Ahmed Raza Khan
They said, “No harm (in it), we will return to our Lord.”
Amatul Rahman Omar
They said, `It does not matter at all. We have, after all, to return to our Lord.
Arthur John Arberry
They said, 'There is no harm; surely unto our Lord we are turning.
Hamid Aziz
Said Pharaoh, "Do you believe in Him ere I give you permission? Surely, he is your leader (in a conspiracy) who has taught you sorcery. But soon you shall know. I will surely cut off your hands and your feet from opposite sides, and I will crucify you all together!"
Hilali & Khan
They said: "No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return;
Maulana Muhammad Ali
(Pharaoh) said: You believe in him before I give you leave; surely he is the chief of you who taught you enchantment, so you shall know. Certainly I will cut off your hands and your feet on opposites sides, and I will crucify you all.
Mohammed Habib Shakir
They said: No harm; surely to our Lord we go back;
Muhammad Marmaduke Pickthall
They said: It is no hurt, for lo! unto our Lord we shall return.
Muhammad Sarwar
I shall certainly cut off your hands and feet on opposite sides and crucify you all together."
Qaribullah & Darwish
'There is no harm' they replied, 'for surely to our Lord we are turning.
Saheeh International
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
Shah Faridul Haque
They said, “No harm (in it), we will return to our Lord.”
Talal Itani
They said, “No problem. To our Lord we will return.
Wahiduddin Khan
They said, "There is no harm. To our Lord we shall return.
Yusuf Ali
They said: "No matter! for us, we shall but return to our Lord!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225