English [Change]

Ghafir-36, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

Ghafir-36, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 36

سورة غافر

Surah Ghafir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ ﴿٣٦﴾
40/Ghafir-36: Va keala fir’aavnu yea heameanubni lee saarhaan laaallee ablugul asbeab(asbeaba).

Imam Iskender Ali Mihr

And Pharaoh said: “O Hâmân! Build for me a high tower, that I may attain the reasons (the ways)”.

Abdul Majid Daryabadi

And Fir´awn said: O Haman! build for me a tower that haply I may reach the ways of access

Ali Quli Qarai

Pharaoh said, ‘O Haman! Build me a tower so that I may reach the routes

Ali Unal

The Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty tower so that I may attain the ways,

Ahmed Ali

The Pharaoh said: "O Haman, build me a lofty tower that I may perhaps find the means

Ahmed Raza Khan

And said Firaun, “O Haman! Build a high palace for me, in order that I may reach the routes.” –

Amatul Rahman Omar

And Pharaoh said, `O Hâmân! build for me a lofty tower that I may find access to the means -

Arthur John Arberry

Pharaoh said, 'Haman, build for me a tower, that haply so I may reach the cords,

Hamid Aziz

And Pharaoh said, "O Haman! Build for me a tower that I may attain the ways and means,

Hilali & Khan

And Fir'aun (Pharaoh) said: "O Haman! Build me a tower that I may arrive at the ways,

Maulana Muhammad Ali

Those who dispute concerning the messages of Allah without any authority that has come to them. Greatly hated is it by Allah and by those who believe. Thus does Allah seal every heart, of a proud, haughty one.

Mohammed Habib Shakir

And Firon said: O Haman! build for me a tower that I may attain the means of access,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Pharaoh said: O Haman! Build for me a tower that haply I may reach the roads,

Muhammad Sarwar

Pharaoh said, "Haman, build a tower of baked bricks for me so that I shall have access.

Qaribullah & Darwish

Pharaoh said: 'Haman, build me a tower that I can reach the ways,

Saheeh International

And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways -

Shah Faridul Haque

And said Firaun, “O Haman! Build a high palace for me, in order that I may reach the routes.” -

Talal Itani

And Pharaoh said, “O Hamaan, build me a tower, that I may reach the pathways.

Wahiduddin Khan

Pharaoh said, "O Haman, build for me a lofty building so that I may gain access

Yusuf Ali

Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means-
36