English [Change]

Ghafir-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

Ghafir-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 41

سورة غافر

Surah Ghafir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ ﴿٤١﴾
40/Ghafir-41: Va yea kaavmi mea lee ad’ookum ilan naceati va tad’oonanee ilan near(neari).

Imam Iskender Ali Mihr

And, O my people! How is it that I call you to the Salvation and you call me to the Fire!

Abdul Majid Daryabadi

And, O my people! what aileth me that call you Unto deliverance, while ye call me Unto the Fire!

Ali Quli Qarai

O my people! [Think,] what makes me invite you to deliverance, while you invite me toward the Fire?

Ali Unal

"O my people! How is it with me that I call you to salvation when you call me to the Fire!

Ahmed Ali

O my people, what is wrong with me that I am calling you to preservation, while you invite me to the Fire!

Ahmed Raza Khan

“And O my people! What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?”

Amatul Rahman Omar

`O my people! how (strange) it is with me that I call you to salvation whereas you call me to the Fire.

Arthur John Arberry

O my people, how is it with me, that I call you to salvation, and you call me to the Fire?

Hamid Aziz

"And, O my people! How (strange) is it that I call you to salvation and you call me to the fire?

Hilali & Khan

"And O my people! How is it that I call you to salvation while you call me to the Fire!

Maulana Muhammad Ali

Whoever does evil, he is requited only with the like of it; and whoever does good, whether male or female, and he is a believer, these shall enter the Garden, to be given therein sustenance without measure.

Mohammed Habib Shakir

And, O my people! how is it that I call you to salvation and you call me to the fire?

Muhammad Marmaduke Pickthall

And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire?

Muhammad Sarwar

My people, "How strange is it that I invite you to salvation when you invite me to the fire.

Qaribullah & Darwish

My nation, how is it that I call you to salvation and you call me to the Fire?

Saheeh International

And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire?

Shah Faridul Haque

“And O my people! What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?”

Talal Itani

O my people, how is it that I call you to salvation, and you call me to the Fire?

Wahiduddin Khan

My people! How is it that I call you to salvation, while you call me to the Fire?

Yusuf Ali

"And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire!
41