English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة غافر ٥٩
القرآن الكريم
»
سورة غافر
»
سورة غافر ٥٩
Ghafir-59, Surah The Forgiver (God) Verse-59
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ghafir
»
Ghafir-59, Surah The Forgiver (God) Verse-59
Listen Quran 40/Ghafir-59
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
56
57
58
59
60
61
62
69
74
79
84
Ghafir-59, Surah The Forgiver (God) Verse-59
Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 59
سورة غافر
Surah Ghafir
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
﴿٥٩﴾
40/Ghafir-59:
Innas seaaata la eatiyatun lea rayba feehea va leakinna aksaran neasi lea yoo’minoon(yoo’minoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Most surely the Hour will come that there is no doubt therein, and yet most of mankind do not believe.
Abdul Majid Daryabadi
Verily the Hour is coming: there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.
Ali Quli Qarai
Indeed the Hour is bound to come; there is no doubt in it. But most people do not believe.
Ali Unal
The Last Hour is certainly bound to come; there is no doubt in it: Yet, most of humankind do not believe.
Ahmed Ali
The Hour will certainly come; there is no mystery about it; but most men do not believe.
Ahmed Raza Khan
Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it – but most people do not accept faith.
Amatul Rahman Omar
(O disbelievers!) the Hour (of your destruction) is about to come. There is no doubt about it. Yet most people do not believe.
Arthur John Arberry
The Hour is coming, no doubt of it, but most men do not believe.
Hamid Aziz
Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people believe not.
Hilali & Khan
Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming, therein is no doubt, yet most men believe not.
Maulana Muhammad Ali
And the blind and the seeing are not alike, nor those who believe and do good and the evildoers. Little do you mind!
Mohammed Habib Shakir
Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people do not believe.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.
Muhammad Sarwar
The Hour of Doom will inevitably come, but most people do not have faith.
Qaribullah & Darwish
There is no doubt that the Hour is coming, yet most people do not believe.
Saheeh International
Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe.
Shah Faridul Haque
Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it - but most people do not accept faith.
Talal Itani
Indeed, the Hour is coming; there is no doubt about it; but most people do not believe.
Wahiduddin Khan
The Final Hour is sure to come, without doubt, but most people do not believe.
Yusuf Ali
The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
56
57
58
59
60
61
62
69
74
79
84