English [Change]

Ghafir-59, Surah The Forgiver (God) Verse-59

40/Ghafir-59 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

Ghafir-59, Surah The Forgiver (God) Verse-59

Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 59

سورة غافر

Surah Ghafir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٥٩﴾
40/Ghafir-59: Innas seaaata la eatiyatun lea rayba feehea va leakinna aksaran neasi lea yoo’minoon(yoo’minoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely the Hour will come that there is no doubt therein, and yet most of mankind do not believe.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the Hour is coming: there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.

Ali Quli Qarai

Indeed the Hour is bound to come; there is no doubt in it. But most people do not believe.

Ali Unal

The Last Hour is certainly bound to come; there is no doubt in it: Yet, most of humankind do not believe.

Ahmed Ali

The Hour will certainly come; there is no mystery about it; but most men do not believe.

Ahmed Raza Khan

Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it – but most people do not accept faith.

Amatul Rahman Omar

(O disbelievers!) the Hour (of your destruction) is about to come. There is no doubt about it. Yet most people do not believe.

Arthur John Arberry

The Hour is coming, no doubt of it, but most men do not believe.

Hamid Aziz

Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people believe not.

Hilali & Khan

Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming, therein is no doubt, yet most men believe not.

Maulana Muhammad Ali

And the blind and the seeing are not alike, nor those who believe and do good and the evildoers. Little do you mind!

Mohammed Habib Shakir

Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people do not believe.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.

Muhammad Sarwar

The Hour of Doom will inevitably come, but most people do not have faith.

Qaribullah & Darwish

There is no doubt that the Hour is coming, yet most people do not believe.

Saheeh International

Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe.

Shah Faridul Haque

Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it - but most people do not accept faith.

Talal Itani

Indeed, the Hour is coming; there is no doubt about it; but most people do not believe.

Wahiduddin Khan

The Final Hour is sure to come, without doubt, but most people do not believe.

Yusuf Ali

The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.
59
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.