English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة لقمان ١٠
القرآن الكريم
»
سورة لقمان
»
سورة لقمان ١٠
Luqman-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Luqman
Listen Quran 31/Luqman-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Luqman-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Luqman - verse 10
سورة لقمان
Surah Luqman
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
﴿١٠﴾
31/Luqman-10:
Haalaakaas sameaveati bi gaayri aamadin taravnahea va alkea feel aardı raveasiya an tameeda bikum va bassa feehea min kulli deabbah(deabbatin), va anzalnea minas sameai meaan fa anbatnea feehea min kulli zavcin kareem(kareemin).
Imam Iskender Ali Mihr
He created the skies without pillars as you see them and has cast in the earth firm mountains lest it might shake you. He spread in it walking creatures of every kind. And We sent down water from the sky, hence caused to grow therein of every noble (gifted) pair of plants.
Abdul Majid Daryabadi
He hath created the heavens that ye behold without pillars and hath cast Into the earth firm mountains lest it move away with you; and He hath scattered thereon every kind of animal. And We send down water from the heaven and We make grow every kind of goodly growth therein.
Ali Quli Qarai
He created the heavens without any pillars that you may see, and cast firm mountains in the earth lest it should shake with you, and He has scattered in it every kind of animal. And We sent down water from the sky and caused every splendid kind [of plant] to grow in it.
Ali Unal
He has created the heavens without pillars you can see; and He has set up firm mountains on earth lest it should shake you with its movement, and dispersed thereon all kinds of living creatures. We also send down water from the sky, and cause every noble kind of vegetation rich (in color, scent, flavor, and fruit) to grow on earth in pairs.
Ahmed Ali
He created the skies without a support, as you can see, and placed stabilisers in the earth that you may dwell at ease as it revolves; and dispersed on it all varieties of creatures, and He sent down water from the skies and grew all kinds of splendid things upon it.
Ahmed Raza Khan
He created the heavens without any supports visible to you, and cast mountains as anchors into the earth so that it may not shake with you, and spread all kinds of beasts in it; and We sent down water from the sky so thereby grew all kinds of refined pairs in it.
Amatul Rahman Omar
He has created the heavens without any such pillars as you can see. And He has placed firm mountains in the earth that it may not quake with you and to provide you food. And He has scattered in it all kinds of creatures and has rained water from the clouds and caused to grow in it (animals and vegetation) of different fine species.
Arthur John Arberry
He created the heavens without pillars you can see, and He cast on the earth firm mountains, lest it shake with you, and He scattered abroad in it all manner of crawling thing. And We sent down out of heaven water, and caused to grow in it of every generous kind.
Hamid Aziz
Wherein they will abide; it is a promise of Allah in truth, and He is the Mighty, the Wise.
Hilali & Khan
He has created the heavens without any pillars, that you see and has set on the earth firm mountains, lest it should shake with you. And He has scattered therein moving (living) creatures of all kinds. And We send down water (rain) from the sky, and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein.
Maulana Muhammad Ali
Those who believe and do good, for them are Gardens of bliss,
Mohammed Habib Shakir
He created the heavens without pillars as you see them, and put mountains upon the earth lest it might convulse with you, and He spread in it animals of every kind; and We sent down water from the cloud, then caused to grow therein (vegetation) of every noble kind.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He hath created the heavens without supports that ye can see, and hath cast into the earth firm hills, so that it quake not with you; and He hath dispersed therein all kinds of beasts. And We send down water from the sky and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein.
Muhammad Sarwar
He has created the heavens without pillar as you can see, fixed the mountains on earth so that it may not shake you away, and settled therein all types of living creatures. We have sent down water from the sky and made all kinds of plants grow in gracious pairs.
Qaribullah & Darwish
He created the heavens without pillars that you see and cast on the earth firm mountains lest it should shake with you. Upon it He dispersed all manner of crawling thing, and He sent down water from the sky with which He caused to grow in it every generous kind.
Saheeh International
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
Shah Faridul Haque
He created the heavens without any supports visible to you, and cast mountains as anchors into the earth so that it may not shake with you, and spread all kinds of beasts in it; and We sent down water from the sky so thereby grew all kinds of refined pairs in it.
Talal Itani
He created the heavens without pillars that you can see, and placed stabilizers on earth lest it shifts with you, and scattered throughout it all kinds of creatures. And from the sky We sent down water, and caused to grow therein of every noble pair.
Wahiduddin Khan
He has created the skies without any support that you could see, and has placed firm mountains upon the earth, lest it sway with you, and has caused all manner of living creatures to multiply thereon. And We sent down water from the skies, and thus We made every kind of excellent plant grow there:
Yusuf Ali
He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34