English [Change]

Sad-76, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

Sad-76, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Sad - verse 76

سورة ص

Surah Sad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ﴿٧٦﴾
38/Sad-76: Keala ana haayrun minh(minhu), haalaaktanee min nearin va haalaaktahu min teen(teenin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Iblîs) said: “I am better than he. You have created me of fire and You created him of clay”.

Abdul Majid Daryabadi

He said: I am better than he: me Thou hast created of fire, and him Thou hast created of clay.

Ali Quli Qarai

‘I am better than him,’ he said. ‘You created me from fire and You created him from clay.’

Ali Unal

(Iblis) answered: "I am better than him. You have created me from fire and him You have created from clay."

Ahmed Ali

He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay."

Ahmed Raza Khan

Said Iblis, “I am better than him; You made me from fire, and You have created him from clay!”

Amatul Rahman Omar

(Iblîs) said, `I am better than he. You created me from fire while him You created from clay.´

Arthur John Arberry

Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.'

Hamid Aziz

He said, "I am better than he; Thou hast created me of Fire, and him Thou did create of dust (or clay)."

Hilali & Khan

[Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay."

Maulana Muhammad Ali

He said: O Iblis, what prevented thee from submitting to him whom I created with both My hands? Art thou proud or art thou of the exalted ones?

Mohammed Habib Shakir

He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.

Muhammad Sarwar

He said, "I am better than him. You have created me from fire and him out of clay".

Qaribullah & Darwish

He (satan) replied: 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay'

Saheeh International

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

Shah Faridul Haque

Said Iblis, “I am better than him; You made me from fire, and You have created him from clay!”

Talal Itani

He said, “I am better than he; You created me from fire, and You created him from clay.”

Wahiduddin Khan

Satan replied, "I am better than him. You created me from fire, but You created him from clay."

Yusuf Ali

(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."
76