English [Change]

Ya Sin-81, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
81

Ya Sin-81, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 81

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ﴿٨١﴾
36/Ya Sin-81: A va laysallazee haalaakaas sameaveati val aardaa bi keadirin aalea an yaahlukaa mislahum, balea va huval haalleakul aaleem(aaleemu).

Imam Iskender Ali Mihr

Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yes, He is the Supreme Creator, the All-Knowing.

Abdul Majid Daryabadi

Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of these? Yea! He is the Supreme Creator, the Knower.

Ali Quli Qarai

Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yes indeed! He is the All-creator, the All-knowing.

Ali Unal

Is not He Who has created the heavens and the earth able to create (from rotten bones) the like of them (whose bones have rotted under the ground)? Surely He is; He is the Supreme Creator, the All-Knowing.

Ahmed Ali

How can He who created the heavens and the earth not be able to create others like them? Why not? He is the real creator all-knowing.

Ahmed Raza Khan

And is it not possible for the One Who created the heavens and the earth to create the likes of them? It is surely possible, why not? And He is the Great Creator, the All Knowing of everything.

Amatul Rahman Omar

Has He, Who has created the heavens and the earth, not the power of creating (other people) like them? Why not! He is the Supreme Creator (and) Possessor of all knowledge.

Arthur John Arberry

Is not He, who created the heavens and earth, able to create the like of them? Yes indeed; He is the All-creator, the All-knowing.

Hamid Aziz

Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yea! And He is the Creator (of all), the Knower.

Hilali & Khan

Is not He, Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator.

Maulana Muhammad Ali

Who produced fire for you out of the green tree, so that with it you kindle.

Mohammed Habib Shakir

Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yea! and He is the Creator (of all), the Knower.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator,

Muhammad Sarwar

Is the One who has created the heavens and the earth not able to create another creature like the human being? He certainly has the power to do so. He is the Supreme Creator and is All-knowing.

Qaribullah & Darwish

Is He who created the heavens and the earth unable to create their like? Yes, indeed, He is the Creator, the Knower.

Saheeh International

Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.

Shah Faridul Haque

And is it not possible for the One Who created the heavens and the earth to create the likes of them? It is surely possible, why not? And He is the Great Creator, the All Knowing of everything.

Talal Itani

Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of them? Certainly. He is the Supreme All-Knowing Creator.

Wahiduddin Khan

Is He who created the heavens and earth not able to create others like these people? Of course He is! He is indeed the Supreme Creator, the All Knowing:

Yusuf Ali

"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
81