English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأعراف ٤
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ٤
Al-A'raf-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'raf
Listen Quran 7/Al-A'raf-4
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
Al-A'raf-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 4
سورة الأعراف
Surah Al-A'raf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ
﴿٤﴾
7/Al-A'raf-4:
Va kam min kaaryatin ahlakneahea fa ceaahea ba’sunea bayeatan av hum keailoon(keailoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And how many countries have We destroyed! So Our severe torment came to them by night or while they were taking their midday nap.
Abdul Majid Daryabadi
And how many a township We have destroyed, upon them Our violence came at night or while they were taking their midday rest.
Ali Quli Qarai
How many a town We have destroyed! Our punishment came to it at night, or while they were taking a midday nap.
Ali Unal
How many a township We have destroyed (because they did not pay heed to Our warning). Our scourge fell upon them at night or when they were taking their ease in the noontime.
Ahmed Ali
Many a habitation have We laid low before: Our retribution came upon them in the night or in the midst of siesta at noon.
Ahmed Raza Khan
And many a township did We destroy – so Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
Amatul Rahman Omar
So many a (rebellious) township have We caused to be ruined; so Our punishment visited them by night or while they were taking their midday rest;
Arthur John Arberry
How many a city We have destroyed! Our might came upon it at night, or while they took their ease in the noontide,
Hamid Aziz
Yet how many a town have We destroyed, and Our wrath came upon it by night, or while they slept at noon;
Hilali & Khan
And a great number of towns (their population) We destroyed (for their crimes). Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Maulana Muhammad Ali
Follow what has been revealed to you from your Lord and follow not besides Him any guardians; little do you mind!
Mohammed Habib Shakir
And how many a town that We destroyed, so Our punishment came to it by night or while they slept at midday.
Muhammad Marmaduke Pickthall
How many a township have We destroyed! As a raid by night, or while they slept at noon, Our terror came unto them.
Muhammad Sarwar
How many cities have We destroyed! Our wrath struck their people at night or during their midday siesta.
Qaribullah & Darwish
How many a village have We laid in ruin! In the night Our Might fell upon it, or at midday when they were drowsy.
Saheeh International
And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
Shah Faridul Haque
And many a township did We destroy - so Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
Talal Itani
How many a town have We destroyed? Our might came upon them by night, or while they were napping.
Wahiduddin Khan
How many towns We have destroyed. Our scourge fell upon them by night or at midday when they were resting:
Yusuf Ali
How many towns have We destroyed (for their sins)? Our punishment took them on a sudden by night or while they slept for their afternoon rest.
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204