English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة البقرة ١٧٥
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ١٧٥
Al-Baqarah-175, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Baqarah
Listen Quran 2/Al-Baqarah-175
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
172
173
174
175
176
177
178
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
245
250
255
260
265
270
275
280
285
Al-Baqarah-175, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 175
سورة البقرة
Surah Al-Baqarah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الضَّلاَلَةَ بِالْهُدَى وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ فَمَآ أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ
﴿١٧٥﴾
2/Al-Baqarah-175:
Uleaikallazeenashtaraavud daalealata bil hudea val aazeaba bil maagfirah(maagfirati), fa mea aasbarahum aalan near(neari).
Imam Iskender Ali Mihr
Those are they who purchase Misguidance (Dalâlet) at the price of Guidance, and torment at the price of Forgiveness. Then what is it that makes them so patient against the Fire!
Abdul Majid Daryabadi
These are they who have purchased error for guidance, and torment for forgiveness, How enduring must they be of the Fire!
Ali Quli Qarai
They are the ones who bought error for guidance, and punishment for pardon: how patient of them to face the Fire!
Ali Unal
Such are the ones who have bought straying in exchange for guidance, and punishment in exchange for forgiveness. How they persevere in their striving to reach the Fire (and enduring it)!
Ahmed Ali
They are those who bartered away good guidance for error, and pardon for punishment: How great is their striving for the Fire
Ahmed Raza Khan
They are the people who purchased error in exchange of guidance, and torment in exchange of pardon; so how much can they bear the fire?
Amatul Rahman Omar
It is these who have preferred error to guidance and punishment to protection. (The onlookers of these sufferers will say,) `How very enduring they are at (the punishment of) the Fire!´
Arthur John Arberry
Those are they that have bought error at the price of guidance, and chastisement at the price of pardon; how patiently they shall endure the Fire!
Hamid Aziz
They are those who sell guidance for error, and pardon for torment, how bold are they of the fire!
Hilali & Khan
Those are they who have purchased error at the price of Guidance, and torment at the price of Forgiveness. So how bold they are (for evil deeds which will push them) to the Fire.
Maulana Muhammad Ali
Those are they who buy error for guidance and chastisement for forgiveness; how bold they are to challenge the Fire!
Mohammed Habib Shakir
These are they who buy error for the right direction and chastisement for forgiveness; how bold they are to encounter fire.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Those are they who purchase error at the price of guidance, and torment at the price of pardon. How constant are they in their strife to reach the Fire!
Muhammad Sarwar
They have exchanged guidance for error and forgiveness for torment. What makes them seek the fire so earnestly (for they are doomed to be punished)?
Qaribullah & Darwish
Such are those who buy error for guidance, and punishment for pardon. How patiently they will be in the Fire.
Saheeh International
Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How patient they are in pursuit of the Fire!
Shah Faridul Haque
They are the people who purchased error in exchange of guidance, and torment in exchange of pardon; so how much can they bear the fire?
Talal Itani
It is they who exchange guidance for error, and forgiveness for punishment. But why do they insist on the Fire?
Wahiduddin Khan
Those are the ones who have taken error in exchange for guidance and punishment for forgiveness. How little do they seem to fear the Fire!
Yusuf Ali
They are the ones who buy Error in place of Guidance and Torment in place of Forgiveness. Ah! what boldness (They show) for the Fire!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
172
173
174
175
176
177
178
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
245
250
255
260
265
270
275
280
285