English [Change]

Al-Baqarah-173, Surah The Cow Verse-173

2/Al-Baqarah-173 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
173

Al-Baqarah-173, Surah The Cow Verse-173

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 173

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللّهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٧٣﴾
2/Al-Baqarah-173: Innamea haarraama aalaykumul maytata vad dama va laahmal hınzeeri va mea uhilla bihee li gaayrilleah(gaayrilleahi), fa manidturraa gaayraa beagin va lea eadin fa lea isma aalayh(aalayhi), innaalleaha gaafoorun raaheem(raaheemun).

Imam Iskender Ali Mihr

He has only forbidden you what dies of itself (carrion) and blood and the flesh of swine, and that which is slaughtered as a sacrifice for others than Allah. But if one is forced by necessity without willful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on them. Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Abdul Majid Daryabadi

He hath only forbidden unto you the carcass and blood and the flesh of swine, and that over which is invoked the name of other than Allah. But whosoever is driven by necessity, neither alusting nor transgressing, for him is no sin; verily Allah is Forgiving, Merciful.

Ali Quli Qarai

He has forbidden you only carrion, blood, the flesh of the swine, and that which has been offered to other than Allah. But should someone be compelled, without being rebellious or transgressive, there shall be no sin upon him. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.

Ali Unal

He has made unlawful to you only carrion, and blood, and the flesh of swine, and that (the animal) which is offered in the name of other than God. Yet whoever is constrained by dire necessity to eat of them, provided he does not covet (that which is forbidden) nor transgress (the bounds of necessity), no sin shall be on him. Surely God is All-Forgiving, All-Compassionate.

Ahmed Ali

Forbidden to you are carrion and blood, and the flesh of the swine, and that which has been consecrated (or killed) in the name of any other than God. If one is obliged by necessity to eat it without intending to transgress, or reverting to it, he is not guilty of sin; for God is forgiving and kind.

Ahmed Raza Khan

He has forbidden for you only the carrion, and blood, and flesh of swine, and the animal that has been slaughtered while proclaiming the name of anyone other than Allah; so there is no sin on him who is compelled and does not eat out of desire, nor eats more than what is necessary; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Amatul Rahman Omar

He has forbidden you only (to eat carrion) that which dies of itself, the blood, the flesh of swine and that over (the sacrifice of) which the name of someone other than Allâh has been invoked. Yet he who is constrained (to use them) without desiring (them) nor going beyond the limits (of bare necessity), incurs no sin. Surely, Allâh is Great Protector, Ever Merciful.

Arthur John Arberry

These things only has He forbidden you: carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God. Yet who so is constrained, not desiring nor transgressing, no sin shall be on him; God is All-forgiving, All-compassionate.

Hamid Aziz

He has only forbidden for you what is dead, and blood, and flesh of swine, and whatsoever has been consecrated to other than Allah; but he who is forced by necessity, neither revolting nor transgressing, it is no sin for him; for verily, Allah is Oft-Forgiving and Most Merciful.

Hilali & Khan

He has forbidden you only the Maytatah (dead animals), and blood, and the flesh of swine, and that which is slaughtered as a scrifice for others than Allah (or has been slaughtered for idols, etc., on which Allah's Name has not been mentioned while slaughtering). But if one is forced by necessity without wilful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on him. Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Maulana Muhammad Ali

He has forbidden you only what dies of itself, and blood, and the flesh of swine, and that over which any other (name) than (that of) Allah has been invoked. Then whoever is driven by necessity, not desiring, nor exceeding the limit, no sin is upon him. Surely Allah is Forgiving, Merciful.

Mohammed Habib Shakir

He has only forbidden you what dies of itself, and blood, and flesh of swine, and that over which any other (name) than (that of) Allah has been invoked; but whoever is driven to necessity, not desiring, nor exceeding the limit, no sin shall be upon him; surely Allah is Forgiving, Merciful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He hath forbidden you only carrion, and blood, and swineflesh, and that which hath been immolated to (the name of) any other than Allah. But he who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin for him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

Muhammad Sarwar

God has forbidden you to eat that which has not been properly slaughtered, blood, pork, and the flesh of any animal which has not been consecrated with a mention of the Name of God. However, in an emergency, without the intention of transgression or repeating transgression, one will not be considered to have committed a sin. God is All-forgiving and All-merciful.

Qaribullah & Darwish

He has forbidden you the dead, blood, and the flesh of swine, also that which is invoked to other than Allah. But whoever is constrained (to eat) any of these, not intending to sin or transgress, incurs no guilt. Allah is Forgiving and the Most Merciful.

Saheeh International

He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Shah Faridul Haque

He has forbidden for you only the carrion, and blood, and flesh of swine, and the animal that has been slaughtered while proclaiming the name of anyone other than Allah; so there is no sin on him who is compelled and does not eat out of desire, nor eats more than what is necessary; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Talal Itani

He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God. But if anyone is compelled, without desiring or exceeding, he commits no sin. God is Forgiving and Merciful.

Wahiduddin Khan

He has forbidden you only carrion, blood, and the flesh of swine; also any flesh that is consecrated other than in the name of God. But for one who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin. For God is forgiving and merciful.

Yusuf Ali

He hath only forbidden you dead meat, and blood, and the flesh of swine, and that on which any other name hath been invoked besides that of Allah. But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- then is he guiltless. For Allah is Oft-forgiving Most Merciful.
173