English [Change]

Al-Baqarah-192, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
192

Al-Baqarah-192, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 192

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٩٢﴾
2/Al-Baqarah-192: Fa inintahav fa innaalleaha gaafoorun raaheem(raaheemun).

Imam Iskender Ali Mihr

But if they desist (fighting, disbelieving), then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Abdul Majid Daryabadi

Then if they desist, then verily Allah is Forgiving, Merciful.

Ali Quli Qarai

But if they desist, then Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.

Ali Unal

Then if they desist (from fighting), surely God is All-Forgiving, All-Compassionate (especially towards those who return to Him in repentance.)

Ahmed Ali

But if they desist, God is forgiving and kind.

Ahmed Raza Khan

Then if they desist, then indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Amatul Rahman Omar

But if they desist (from aggression) then, behold, Allâh is indeed Great Protector, Ever Merciful.

Arthur John Arberry

but if they give over, surely God is All-forgiving, All-compassionate.

Hamid Aziz

But if they desist, then, verily, Allah is Forgiving and Merciful.

Hilali & Khan

But if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Maulana Muhammad Ali

But if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.

Mohammed Habib Shakir

But if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

But if they desist, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.

Muhammad Sarwar

If they give up disbelief and fighting, God is All-forgiving and All-merciful.

Qaribullah & Darwish

but if they desist, know that Allah is the Forgiver and the Most Merciful.

Saheeh International

And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Shah Faridul Haque

Then if they desist, then indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Talal Itani

But if they cease, then God is Forgiving and Merciful.

Wahiduddin Khan

but if they desist, then surely God is most forgiving and merciful.

Yusuf Ali

But if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
192
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.