English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة البقرة ٢٠٢
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٢٠٢
Al-Baqarah-202, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Baqarah
Listen Quran 2/Al-Baqarah-202
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
199
200
201
202
203
204
205
212
217
222
227
232
237
242
247
252
257
262
267
272
277
282
Al-Baqarah-202, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 202
سورة البقرة
Surah Al-Baqarah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
﴿٢٠٢﴾
2/Al-Baqarah-202:
Uleaika lahum naaseebun mimmea kasaboo vaalleahu sareeul hıseab(hıseabi).
Imam Iskender Ali Mihr
For them there will be a share out of what (the degrees) they have earned. And Allah is Swift at reckoning.
Abdul Majid Daryabadi
These! for them will be a share for that which they have earned. and Allah is swift at reckoning.
Ali Quli Qarai
Such shall partake of what they have earned, and Allah is swift at reckoning.
Ali Unal
Those people – for them is a portion, each according to what they have earned. God is swift at reckoning.
Ahmed Ali
They are those who will surely have their share of whatsoever they have earned; for God is swift at the reckoning.
Ahmed Raza Khan
For such is a portion from what they have earned; and Allah is Swift At Taking Account.
Amatul Rahman Omar
It is they, for whom is a (very large) portion (of the reward) of what (good deeds) they have accomplished. And Allâh is Quick at reckoning.
Arthur John Arberry
those -- they shall have a portion from what they have earned; and God is swift at the reckoning.
Hamid Aziz
These have their portion from what they have earned; for Allah is swift at reckoning.
Hilali & Khan
For them there will be alloted a share for what they have earned. And Allah is Swift at reckoning.
Maulana Muhammad Ali
For those there is a portion on account of what they have earned. And Allah is Swift in reckoning.
Mohammed Habib Shakir
They shall have (their) portion of what they have earned, and Allah is swift in reckoning.
Muhammad Marmaduke Pickthall
For them there is in store a goodly portion out of that which they have earned. Allah is swift at reckoning.
Muhammad Sarwar
They will have their share of the reward for their deeds. God´s reckoning is swift.
Qaribullah & Darwish
These shall have a share of what they have earned. Swift is the reckoning of Allah.
Saheeh International
Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account.
Shah Faridul Haque
For such is a portion from what they have earned; and Allah is Swift At Taking Account.
Talal Itani
These will have a share of what they have earned. God is swift in reckoning.
Wahiduddin Khan
They shall have a good share from what they have earned. God is swift in His reckoning.
Yusuf Ali
To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
199
200
201
202
203
204
205
212
217
222
227
232
237
242
247
252
257
262
267
272
277
282