English [Change]

Al-Baqarah-202, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
202

Al-Baqarah-202, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 202

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٢٠٢﴾
2/Al-Baqarah-202: Uleaika lahum naaseebun mimmea kasaboo vaalleahu sareeul hıseab(hıseabi).

Imam Iskender Ali Mihr

For them there will be a share out of what (the degrees) they have earned. And Allah is Swift at reckoning.

Abdul Majid Daryabadi

These! for them will be a share for that which they have earned. and Allah is swift at reckoning.

Ali Quli Qarai

Such shall partake of what they have earned, and Allah is swift at reckoning.

Ali Unal

Those people – for them is a portion, each according to what they have earned. God is swift at reckoning.

Ahmed Ali

They are those who will surely have their share of whatsoever they have earned; for God is swift at the reckoning.

Ahmed Raza Khan

For such is a portion from what they have earned; and Allah is Swift At Taking Account.

Amatul Rahman Omar

It is they, for whom is a (very large) portion (of the reward) of what (good deeds) they have accomplished. And Allâh is Quick at reckoning.

Arthur John Arberry

those -- they shall have a portion from what they have earned; and God is swift at the reckoning.

Hamid Aziz

These have their portion from what they have earned; for Allah is swift at reckoning.

Hilali & Khan

For them there will be alloted a share for what they have earned. And Allah is Swift at reckoning.

Maulana Muhammad Ali

For those there is a portion on account of what they have earned. And Allah is Swift in reckoning.

Mohammed Habib Shakir

They shall have (their) portion of what they have earned, and Allah is swift in reckoning.

Muhammad Marmaduke Pickthall

For them there is in store a goodly portion out of that which they have earned. Allah is swift at reckoning.

Muhammad Sarwar

They will have their share of the reward for their deeds. God´s reckoning is swift.

Qaribullah & Darwish

These shall have a share of what they have earned. Swift is the reckoning of Allah.

Saheeh International

Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account.

Shah Faridul Haque

For such is a portion from what they have earned; and Allah is Swift At Taking Account.

Talal Itani

These will have a share of what they have earned. God is swift in reckoning.

Wahiduddin Khan

They shall have a good share from what they have earned. God is swift in His reckoning.

Yusuf Ali

To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account.
202