English [Change]

Al-Buruj-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al-Buruj-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Buruj - verse 20

سورة البروج

Surah Al-Buruj

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ﴿٢٠﴾
85/Al-Buruj-20: Vaalleahu min vareaihim muheet(muheetun).

Imam Iskender Ali Mihr

And Allah encompasses them from behind.

Abdul Majid Daryabadi

Whereas Allah is, from behind them, Encompassing.

Ali Quli Qarai

and Allah besieges them from all around.

Ali Unal

But all the while God encompasses them from all sides.

Ahmed Ali

But God surrounds them from all sides.

Ahmed Raza Khan

And Allah is after them, has them surrounded.

Amatul Rahman Omar

And Allâh encompasses (them from all sides,) from behind (and from in front of) them (to punish them).

Arthur John Arberry

and God is behind them, encompassing.

Hamid Aziz

But Allah is behind them - encompassing!

Hilali & Khan

And Allah encompasses them from behind! (i.e. all their deeds are within His Knowledge, and He will requite them for their deeds).

Maulana Muhammad Ali

Nay, it is a glorious Qur’an,

Mohammed Habib Shakir

And Allah encompasses them on every side.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Allah, all unseen, surroundeth them.

Muhammad Sarwar

However, God encompassed their activities.

Qaribullah & Darwish

Allah encompasses them all from behind.

Saheeh International

While Allah encompasses them from behind.

Shah Faridul Haque

And Allah is after them, has them surrounded.

Talal Itani

And God encloses them from beyond.

Wahiduddin Khan

God encompasses them from all sides.

Yusuf Ali

But Allah doth encompass them from behind!
20