English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الفجر ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الفجر
»
سورة الفجر ١٩
Al-Fajr-19, Surah The Break of Day or The Dawn Verse-19
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Fajr
»
Al-Fajr-19, Surah The Break of Day or The Dawn Verse-19
Listen Quran 89/Al-Fajr-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Al-Fajr-19, Surah The Break of Day or The Dawn Verse-19
Compare all English translations of Surah Al-Fajr - verse 19
سورة الفجر
Surah Al-Fajr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
﴿١٩﴾
89/Al-Fajr-19:
Va ta’kuloonat tureasa aklan lammea(lamman).
Imam Iskender Ali Mihr
And you eat away the inheritance, devouring with greed.
Abdul Majid Daryabadi
And devour the inheritance devouring greedily,
Ali Quli Qarai
You eat the inheritance rapaciously,
Ali Unal
And you consume inheritance (belonging to you or others) with greed (without distinction of the lawful and unlawful);
Ahmed Ali
And you devour (others´) inheritance greedily,
Ahmed Raza Khan
And you readily devour the inheritance with greed.
Amatul Rahman Omar
And you devour the heritage (of others) wholly and indiscriminately,
Arthur John Arberry
and you devour the inheritance greedily,
Hamid Aziz
And you devour the inheritance (of the weak) with greed,
Hilali & Khan
And you devour inheritance all with greed,
Maulana Muhammad Ali
And you love wealth with exceeding love.
Mohammed Habib Shakir
And you eat away the heritage, devouring (everything) indiscriminately,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And ye devour heritages with devouring greed.
Muhammad Sarwar
Why do you take away the inheritance of others indiscriminately
Qaribullah & Darwish
and you devour the inheritance with greed,
Saheeh International
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
Shah Faridul Haque
And you readily devour the inheritance with greed.
Talal Itani
And you devour inheritance with all greed.
Wahiduddin Khan
and you greedily devour the inheritance of the weak,
Yusuf Ali
And ye devour inheritance - all with greed,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30