English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الفجر ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الفجر
»
سورة الفجر ٢٥
Al-Fajr-25, Surah The Break of Day or The Dawn Verse-25
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Fajr
»
Al-Fajr-25, Surah The Break of Day or The Dawn Verse-25
Listen Quran 89/Al-Fajr-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Al-Fajr-25, Surah The Break of Day or The Dawn Verse-25
Compare all English translations of Surah Al-Fajr - verse 25
سورة الفجر
Surah Al-Fajr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
﴿٢٥﴾
89/Al-Fajr-25:
Fa yavmaizin lea yuaazzibu aazeabahoo ahaad(ahaadun).
Imam Iskender Ali Mihr
So on that Day of Permission none can torment like His (Allah’s) Torment.
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore on that Day none shall torment with His torment.
Ali Quli Qarai
On that day none shall punish as He punishes,
Ali Unal
None can punish as He will punish on that Day;
Ahmed Ali
None can punish as He will punish on that day,
Ahmed Raza Khan
So on that day, no one punishes like He does!
Amatul Rahman Omar
So on that day none but He shall execute His punishment,
Arthur John Arberry
Upon that day none shall chastise as He chastises,
Hamid Aziz
But on that Day none shall punish as He punishes,
Hilali & Khan
So on that Day, none will punish as He will punish.
Maulana Muhammad Ali
And none can bind as He will bind on that day.
Mohammed Habib Shakir
But on that day shall no one chastise with (anything like) His chastisement,
Muhammad Marmaduke Pickthall
None punisheth as He will punish on that day!
Muhammad Sarwar
On that day the punishment of God and His detention will be unparalleled.
Qaribullah & Darwish
But on that Day none will punish as He (Allah) will punish,
Saheeh International
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Shah Faridul Haque
So on that day, no one punishes like He does!
Talal Itani
On that Day, none will punish as He punishes.
Wahiduddin Khan
On that Day no one will punish as He punishes,
Yusuf Ali
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30