English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الحج ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الحج
»
سورة الحج ٢٧
Al-Hajj-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hajj
Listen Quran 22/Al-Hajj-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
Al-Hajj-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Hajj - verse 27
سورة الحج
Surah Al-Hajj
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
﴿٢٧﴾
22/Al-Hajj-27:
Va azzin feen neasi bil haacci ya’tooka ricealan va aalea kulli deamirin ya’teena min kulli faccin aameek(aameekın).
Imam Iskender Ali Mihr
And proclaim among the people the Pilgrimage so that they come to you on foot and on camels, from every distant mountain path.
Abdul Majid Daryabadi
And proclaim thou among mankind the pilgrimage; they shall come unto thee on foot and on any lean mount, coming from every deep defile.
Ali Quli Qarai
And proclaim the Hajj to all the people: they will come to you on foot and on lean camels, coming from distant places,
Ali Unal
Publicly proclaim the (duty of) Pilgrimage for all humankind, that they come to you on foot and on lean camels, coming from every far-away point,
Ahmed Ali
Announce the Pilgrimage to the people. They will come to you on foot and riding along distant roads on lean and slender beasts,
Ahmed Raza Khan
“And publicly announce the pilgrimage to all people – they will come to you, on foot and on every lean she-camel, coming from every far distant journey.” (The announcement by Prophet Ibrahim reached each and every soul.)
Amatul Rahman Omar
(Prophet!) call on people to make the Pilgrimage, they will come to you on foot and riding on all sorts of lean and fast (means of transport), coming from every distant deep highway (and mount track).
Arthur John Arberry
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
Hamid Aziz
And when We prepared the site (in Mecca) for Abraham as the place of the Holy House, saying, "Associate naught with Me, but cleanse My House for those who make the rounds, for those who stand to pray, for those who bow, and for those too who prostrate themselves.
Hilali & Khan
And proclaim to mankind the Hajj (pilgrimage). They will come to you on foot and on every lean camel, they will come from every deep and distant (wide) mountain highway (to perform Hajj).
Maulana Muhammad Ali
And when We pointed to Abraham the place of the House, saying: Associate naught with me, and purify My House for those who make circuits and stand to pray and bow and prostrate themselves.
Mohammed Habib Shakir
And proclaim among men the Pilgrimage: they will come to you on foot and on every lean camel, coming from every remote path,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel; they will come from every deep ravine,
Muhammad Sarwar
(We commanded Abraham), "Call people for hajj - an act of worship accomplished by visiting the sacred sites in Mecca." They will come on foot and on lean camels from all the distant quarters
Qaribullah & Darwish
Proclaim the pilgrimage to the people. They will come to you on foot and on every lean camel, they shall come from every deep ravine;
Saheeh International
And proclaim to the people the Hajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass -
Shah Faridul Haque
"And publicly announce the pilgrimage to all people – they will come to you, on foot and on every lean she-camel, coming from every far distant journey." (The announcement by Prophet Ibrahim reached each and every soul.)
Talal Itani
And announce the pilgrimage to humanity. They will come to you on foot, and on every transport. They will come from every distant point.
Wahiduddin Khan
Call mankind to the Pilgrimage. They will come to you, on foot, and on every kind of lean camel, by every distant track
Yusuf Ali
"And proclaim the Pilgrimage among men: they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways;
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77