English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الحجر ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٢٩
Al-Hijr-29, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
Listen Quran 15/Al-Hijr-29
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
Al-Hijr-29, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 29
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ
﴿٢٩﴾
15/Al-Hijr-29:
Fa izea savvaytuhu va nafaahtu feehi min roohee fakaaoo lahu seacideen(seacideena).
Imam Iskender Ali Mihr
So when I have made him complete and breathed into him of My Spirit, immediately fall down prostrating yourselves before him!
Abdul Majid Daryabadi
Then when I have formed him and breathed into him of My Spirit fall down unto him prostrate.
Ali Quli Qarai
So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him.’
Ali Unal
"When I have fashioned him in due proportions and breathed into him out of My Spirit, then fall down prostrating before him (as a token of respect for him and his superiority)."
Ahmed Ali
And when I have fashioned him and breathed into him of My spirit, bow before him in homage;"
Ahmed Raza Khan
“Therefore when I have properly fashioned him and breathed into him a chosen noble soul from Myself, fall down before him in prostration.”
Amatul Rahman Omar
`So when I have shaped him in perfection and have breathed My revelation into him, fall you down in submission to him.´
Arthur John Arberry
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!'
Hamid Aziz
So when I have fashioned it, and breathed into it of My Spirit, then fall you down before him, prostrating yourselves before him (in obeisance)."
Hilali & Khan
"So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him."
Maulana Muhammad Ali
And when thy Lord said to the angels: I am going to create a mortal of sounding clay, of black mud fashioned into shape.
Mohammed Habib Shakir
So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him.
Muhammad Marmaduke Pickthall
So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.
Muhammad Sarwar
When it is properly shaped and I have blown My Spirit into it, you should then bow down in prostration".
Qaribullah & Darwish
When I have shaped him and ran My created soul in him fall down prostrating towards him'.
Saheeh International
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
Shah Faridul Haque
"Therefore when I have properly fashioned him and breathed into him a chosen noble soul from Myself, fall down before him in prostration."
Talal Itani
“When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall down prostrating before him.”
Wahiduddin Khan
When I have formed him and breathed My spirit into him, fall down in prostration before him,"
Yusuf Ali
"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99