English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإنسان ٢٦
القرآن الكريم
»
سورة الإنسان
»
سورة الإنسان ٢٦
Al-Insan-26, Surah The Human Verse-26
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Insan
»
Al-Insan-26, Surah The Human Verse-26
Listen Quran 76/Al-Insan-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Al-Insan-26, Surah The Human Verse-26
Compare all English translations of Surah Al-Insan - verse 26
سورة الإنسان
Surah Al-Insan
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
﴿٢٦﴾
76/Al-Insan-26:
Va minal layli fascud lahu va sabbihhu laylan taaveelea(taaveelan).
Imam Iskender Ali Mihr
And during part of a night, prostrate yourself to Him and glorify Him for the longest during a night.
Abdul Majid Daryabadi
And during the night - worship Him; and hallow Him the livelong night.
Ali Quli Qarai
and worship Him for a watch of the night and glorify Him the night long.
Ali Unal
And during part of the night prostrate to Him, and glorify Him a long part of the night.
Ahmed Ali
And bow in homage part of the night, and glorify Him far into the night.
Ahmed Raza Khan
And prostrate for Him in a part of the night, and proclaim His purity into the long night.
Amatul Rahman Omar
And prostrate yourselves before Him for a part of the night and give Him glory for long hours of the night
Arthur John Arberry
and part of the night; bow down before Him and magnify Him through the long night.
Hamid Aziz
And during part of the night adore Him, and glorify Him a long part of the night.
Hilali & Khan
And during night, prostrate yourself to Him (i.e. the offering of Maghrib and 'Isha' prayers), and glorify Him a long night through (i.e. Tahajjud prayer).
Maulana Muhammad Ali
And during part of the night adore Him, and glorify Him throughout a long night.
Mohammed Habib Shakir
And during part of the night adore Him, and give glory to Him (a) long (part of the) night.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And worship Him (a portion) of the night. And glorify Him through the livelong night.
Muhammad Sarwar
Prostrate before Him and glorify Him extensively during the night.
Qaribullah & Darwish
and in the night prostrate to Him; and exalt Him for a long night.
Saheeh International
And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.
Shah Faridul Haque
And prostrate for Him in a part of the night, and proclaim His purity into the long night.
Talal Itani
And for part of the night, prostrate yourself to Him, and glorify Him long into the night.
Wahiduddin Khan
and during the night prostrate ourself before Him, and extol His glory for a long part of the night.
Yusuf Ali
And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify Him a long night through.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31