English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٨١
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٨١
Al-Isra-81, Surah The Journey by Night Verse-81
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-81, Surah The Journey by Night Verse-81
Listen Quran 17/Al-Isra-81
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96
101
106
111
Al-Isra-81, Surah The Journey by Night Verse-81
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 81
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا
﴿٨١﴾
17/Al-Isra-81:
Va kul ceaal haakku va zahakaal beatıl(beatılu), innal beatıla keana zahookea(zahookaan).
Imam Iskender Ali Mihr
Say: “The truth has come and the falsehood has vanished away. Surely the falsehood is ever bound to vanish.”
Abdul Majid Daryabadi
And say thou: the truth is come, and falsehood hath vanished; verily falsehood is ever vanishing.
Ali Quli Qarai
And say, ‘The truth has come, and falsehood has vanished. Indeed falsehood is bound to vanish.’
Ali Unal
And say: "The truth has come, and falsehood has vanished. Surely falsehood is ever bound to vanish by its very nature."
Ahmed Ali
And say: "Truth has come and falsehood nullified." Verily falsehood is perishable.
Ahmed Raza Khan
And proclaim, “The Truth has arrived and falsehood has vanished; indeed falsehood had to vanish.” (* With the arrival of the Last Prophet – Mohammed peace and blessings be upon him)
Amatul Rahman Omar
And say, `Truth has come and falsehood has vanished away.´ Falsehood is indeed ever bound to vanish away.
Arthur John Arberry
And say: 'The truth has come, and falsehood has vanished away; surely falsehood is ever certain to vanish.'
Hamid Aziz
And say, "Truth has come, and falsehood has vanished! Verily, falsehood is ever bound to vanish."
Hilali & Khan
And say: "Truth (i.e. Islamic Monotheism or this Quran or Jihad against polytheists) has come and Batil (falsehood, i.e. Satan or polytheism, etc.) has vanished. Surely! Batil is ever bound to vanish."
Maulana Muhammad Ali
And say: My Lord, make me enter a truthful entering, and make me go forth a truthful going forth, and grant me from Thy presence an authority to help (me).
Mohammed Habib Shakir
And say: The truth has come and the falsehood has vanished; surely falsehood is a vanishing (thing).
Muhammad Marmaduke Pickthall
And say: Truth hath come and falsehood hath vanished away. Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Muhammad Sarwar
Say, ´Truth has come and falsehood has been banished; it is doomed to banishment.´"
Qaribullah & Darwish
Say: 'Truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood will certainly vanish'
Saheeh International
And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."
Shah Faridul Haque
And proclaim, "The Truth has arrived and falsehood has vanished; indeed falsehood had to vanish." (* With the arrival of the Last Prophet - Mohammed peace and blessings be upon him)
Talal Itani
And say, “The truth has come, and falsehood has withered away; for falsehood is bound to wither away.”
Wahiduddin Khan
Say, "Truth has come and falsehood has disappeared. Falsehood is always bound to wither away."
Yusuf Ali
And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96
101
106
111