English [Change]

Al-Isra-81, Surah The Journey by Night Verse-81

17/Al-Isra-81 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
81

Al-Isra-81, Surah The Journey by Night Verse-81

Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 81

سورة الإسراء

Surah Al-Isra

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا ﴿٨١﴾
17/Al-Isra-81: Va kul ceaal haakku va zahakaal beatıl(beatılu), innal beatıla keana zahookea(zahookaan).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “The truth has come and the falsehood has vanished away. Surely the falsehood is ever bound to vanish.”

Abdul Majid Daryabadi

And say thou: the truth is come, and falsehood hath vanished; verily falsehood is ever vanishing.

Ali Quli Qarai

And say, ‘The truth has come, and falsehood has vanished. Indeed falsehood is bound to vanish.’

Ali Unal

And say: "The truth has come, and falsehood has vanished. Surely falsehood is ever bound to vanish by its very nature."

Ahmed Ali

And say: "Truth has come and falsehood nullified." Verily falsehood is perishable.

Ahmed Raza Khan

And proclaim, “The Truth has arrived and falsehood has vanished; indeed falsehood had to vanish.” (* With the arrival of the Last Prophet – Mohammed peace and blessings be upon him)

Amatul Rahman Omar

And say, `Truth has come and falsehood has vanished away.´ Falsehood is indeed ever bound to vanish away.

Arthur John Arberry

And say: 'The truth has come, and falsehood has vanished away; surely falsehood is ever certain to vanish.'

Hamid Aziz

And say, "Truth has come, and falsehood has vanished! Verily, falsehood is ever bound to vanish."

Hilali & Khan

And say: "Truth (i.e. Islamic Monotheism or this Quran or Jihad against polytheists) has come and Batil (falsehood, i.e. Satan or polytheism, etc.) has vanished. Surely! Batil is ever bound to vanish."

Maulana Muhammad Ali

And say: My Lord, make me enter a truthful entering, and make me go forth a truthful going forth, and grant me from Thy presence an authority to help (me).

Mohammed Habib Shakir

And say: The truth has come and the falsehood has vanished; surely falsehood is a vanishing (thing).

Muhammad Marmaduke Pickthall

And say: Truth hath come and falsehood hath vanished away. Lo! falsehood is ever bound to vanish.

Muhammad Sarwar

Say, ´Truth has come and falsehood has been banished; it is doomed to banishment.´"

Qaribullah & Darwish

Say: 'Truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood will certainly vanish'

Saheeh International

And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."

Shah Faridul Haque

And proclaim, "The Truth has arrived and falsehood has vanished; indeed falsehood had to vanish." (* With the arrival of the Last Prophet - Mohammed peace and blessings be upon him)

Talal Itani

And say, “The truth has come, and falsehood has withered away; for falsehood is bound to wither away.”

Wahiduddin Khan

Say, "Truth has come and falsehood has disappeared. Falsehood is always bound to wither away."

Yusuf Ali

And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish."
81
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.