English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الكهف ٩٩
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
»
سورة الكهف ٩٩
Al-Kahf-99, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Kahf
Listen Quran 18/Al-Kahf-99
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
96
97
98
99
100
101
102
109
Al-Kahf-99, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Kahf - verse 99
سورة الكهف
Surah Al-Kahf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا
﴿٩٩﴾
18/Al-Kahf-99:
Va taraaknea baa’daahum yavmaizin yamoocu fee baa’dın va nufihaa fis soori fa camaa’neahum cam’ea(cam’aan).
Imam Iskender Ali Mihr
And on the Day of Permission We left them mixed to each other and the Trumpet was blown. Then We gathered them altogether.
Abdul Majid Daryabadi
And We shall leave them on that day surging one against anot her and the trumpet shall be blown, and then We shall assemble them together.
Ali Quli Qarai
That day We shall let them surge over one another, the Trumpet will be blown, and We shall gather them all,
Ali Unal
On that day We will leave people to surge like waves on one another; and the Trumpet will be blown, then We will gather them all together.
Ahmed Ali
We shall leave them on that day surging like waves pressing one against the other, and the trumpet blast will be sounded, when We shall gather them all together.
Ahmed Raza Khan
And on that day We shall release them in groups surging like waves one after another, and the Trumpet will be blown – so We shall gather them all together. (* Gog and Magog will come out during the time of Eisa (Jesus – when he comes back to earth) and cause great destruction in the land.)
Amatul Rahman Omar
And We shall leave them (- Gog and Magog) alone at that time surging as waves (in furious attacks) one over another. And the trumpet shall be blown. Then shall We gather them all together.
Arthur John Arberry
Upon that day We shall leave them surging on one another, and the Trumpet shall he blown, and We shall gather them together,
Hamid Aziz
Said he, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes to pass, He will make it as dust, for the promise of my Lord is true."
Hilali & Khan
And on that Day [i.e. the Day Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog) will come out], We shall leave them to surge like waves on one another, and the Trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
Maulana Muhammad Ali
He said: This is a mercy from my Lord, but when the promise of my Lord comes to pass He will crumble it, and the promise of my Lord is ever true.
Mohammed Habib Shakir
And on that day We will leave a part of them in conflict with another part, and the trumpet will be blown, so We will gather them all together;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And on that day we shall let some of them surge against others, and the Trumpet will be blown. Then We shall gather them together in one gathering.
Muhammad Sarwar
On the day when the barrier is demolished, We will leave human beings in chaos. We will leave them like the waves of the sea striking against each other. Then the trumpet will be sounded and We will bring them all together.
Qaribullah & Darwish
On that day, We will let them surge on one another, and the Horn shall be blown, and We will gather them all together.
Saheeh International
And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly.
Shah Faridul Haque
And on that day We shall release them in groups surging like waves one after another, and the Trumpet will be blown – so We shall gather them all together. (* Gog and Magog will come out during the time of Eisa (Jesus - when he comes back to earth) and cause great destruction in the land.)
Talal Itani
On that Day, We will leave them surging upon one another. And the Trumpet will be blown, and We will gather them together.
Wahiduddin Khan
On that Day, We shall let them surge against each other like waves and then the Trumpet will be blown and We shall gather them all together.
Yusuf Ali
On that day We shall leave them to surge like waves on one another: the trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
96
97
98
99
100
101
102
109