English [Change]

Al-Ma'arij-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Al-Ma'arij-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 15

سورة الـمعارج

Surah Al-Ma'arij

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَلَّا إِنَّهَا لَظَى ﴿١٥﴾
70/Al-Ma'arij-15: Kallea, innahea lazea.

Imam Iskender Ali Mihr

By no means! Surely it (what he wants to be saved from) is a flaming Fire.

Abdul Majid Daryabadi

By no means! Verily it is a Flame.

Ali Quli Qarai

Never! Indeed, it is a blazing fire,

Ali Unal

By no means! It is a furiously flaming fire,

Ahmed Ali

But never. It is pure white flame

Ahmed Raza Khan

Never! That is indeed a blazing fire.

Amatul Rahman Omar

By no means! (He can never be redeemed). Surely, it (- the punishment you are warned against) is a blazing Fire,

Arthur John Arberry

Nay, verily it is a furnace

Hamid Aziz

By no means! Surely it is a flaming Fire

Hilali & Khan

By no means! Verily, it will be the Fire of Hell!

Maulana Muhammad Ali

It shall claim him who retreats and turns his back,

Mohammed Habib Shakir

By no means! for it would be the Blazing Fire!-

Muhammad Marmaduke Pickthall

But nay! for lo! it is the fire of hell

Muhammad Sarwar

By no means! For the raging flames of the fire

Qaribullah & Darwish

No, in truth, it is a Furnace!

Saheeh International

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

Shah Faridul Haque

Never! That is indeed a blazing fire.

Talal Itani

By no means! It is a Raging Fire.

Wahiduddin Khan

But no! There is a raging blaze

Yusuf Ali

By no means! for it would be the Fire of Hell!-
15