English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمعارج ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الـمعارج
»
سورة الـمعارج ٢٢
Al-Ma'arij-22, Surah The Ways of Ascent Verse-22
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ma'arij
»
Al-Ma'arij-22, Surah The Ways of Ascent Verse-22
Listen Quran 70/Al-Ma'arij-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Al-Ma'arij-22, Surah The Ways of Ascent Verse-22
Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 22
سورة الـمعارج
Surah Al-Ma'arij
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
﴿٢٢﴾
70/Al-Ma'arij-22:
Illal musaalleen(musaalleena).
Imam Iskender Ali Mihr
Except those who perform prayer.
Abdul Majid Daryabadi
Not so are the prayerful.
Ali Quli Qarai
—[all are such] except the prayerful,
Ali Unal
Except those who are devoted to the Prayer.
Ahmed Ali
Except those who closely follow (the Book of God),
Ahmed Raza Khan
Except those who establish prayer.
Amatul Rahman Omar
Different however is the case of those devoted to Prayers,
Arthur John Arberry
save those that pray
Hamid Aziz
Except those who pray -
Hilali & Khan
Except those devoted to Salat (prayers)
Maulana Muhammad Ali
And in whose wealth there is a known right
Mohammed Habib Shakir
Not so those devoted to Prayer;-
Muhammad Marmaduke Pickthall
Save worshippers.
Muhammad Sarwar
except those who are steadfast
Qaribullah & Darwish
except those that pray
Saheeh International
Except the observers of prayer -
Shah Faridul Haque
Except those who establish prayer.
Talal Itani
Except the prayerful.
Wahiduddin Khan
But not so the worshippers
Yusuf Ali
Not so those devoted to Prayer;-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44