English [Change]

Al-Ma'arij-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al-Ma'arij-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 22

سورة الـمعارج

Surah Al-Ma'arij

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِلَّا الْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾
70/Al-Ma'arij-22: Illal musaalleen(musaalleena).

Imam Iskender Ali Mihr

Except those who perform prayer.

Abdul Majid Daryabadi

Not so are the prayerful.

Ali Quli Qarai

—[all are such] except the prayerful,

Ali Unal

Except those who are devoted to the Prayer.

Ahmed Ali

Except those who closely follow (the Book of God),

Ahmed Raza Khan

Except those who establish prayer.

Amatul Rahman Omar

Different however is the case of those devoted to Prayers,

Arthur John Arberry

save those that pray

Hamid Aziz

Except those who pray -

Hilali & Khan

Except those devoted to Salat (prayers)

Maulana Muhammad Ali

And in whose wealth there is a known right

Mohammed Habib Shakir

Not so those devoted to Prayer;-

Muhammad Marmaduke Pickthall

Save worshippers.

Muhammad Sarwar

except those who are steadfast

Qaribullah & Darwish

except those that pray

Saheeh International

Except the observers of prayer -

Shah Faridul Haque

Except those who establish prayer.

Talal Itani

Except the prayerful.

Wahiduddin Khan

But not so the worshippers

Yusuf Ali

Not so those devoted to Prayer;-
22