English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمعارج ٥
القرآن الكريم
»
سورة الـمعارج
»
سورة الـمعارج ٥
Al-Ma'arij-5, Surah The Ways of Ascent Verse-5
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ma'arij
»
Al-Ma'arij-5, Surah The Ways of Ascent Verse-5
Listen Quran 70/Al-Ma'arij-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Al-Ma'arij-5, Surah The Ways of Ascent Verse-5
Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 5
سورة الـمعارج
Surah Al-Ma'arij
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
﴿٥﴾
70/Al-Ma'arij-5:
Faasbir saabran cameelea(cameelan).
Imam Iskender Ali Mihr
So be patient with a beautiful patience.
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore be thou patient with a becoming patience.
Ali Quli Qarai
So be patient, with a patience that is graceful.
Ali Unal
So (O Messenger) endure (their insolence) with becoming patience.
Ahmed Ali
So persevere with becoming patience.
Ahmed Raza Khan
Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him).
Amatul Rahman Omar
So (while waiting) patiently persevere, an admirable and graceful persevering.
Arthur John Arberry
So be thou patient with a sweet patience;
Hamid Aziz
Therefore endure with a goodly patience.
Hilali & Khan
So be patient (O Muhammad SAW), with a good patience.
Maulana Muhammad Ali
And We see it nigh.
Mohammed Habib Shakir
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment).
Muhammad Marmaduke Pickthall
But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see.
Muhammad Sarwar
(Muhammad), exercise patience with no complaints.
Qaribullah & Darwish
Therefore be patient, with a beautiful patience;
Saheeh International
So be patient with gracious patience.
Shah Faridul Haque
Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him).
Talal Itani
So be patient, with sweet patience.
Wahiduddin Khan
Therefore, [O believers] behave with seemly patience.
Yusuf Ali
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44