English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المؤمنون ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٣٦
Al-Mu'minun-36, Surah The Believers Verse-36
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mu'minun
»
Al-Mu'minun-36, Surah The Believers Verse-36
Listen Quran 23/Al-Mu'minun-36
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
Al-Mu'minun-36, Surah The Believers Verse-36
Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 36
سورة المؤمنون
Surah Al-Mu'minun
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
﴿٣٦﴾
23/Al-Mu'minun-36:
Hayheata hayheata limea tooaadoon(tooaadoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Pity, very pity is that which you are promised.
Abdul Majid Daryabadi
Away! away with that wherewith ye are promised;
Ali Quli Qarai
Far-fetched, far-fetched is what you are promised!
Ali Unal
"Far-fetched, utterly far-fetched, is what you are promised.
Ahmed Ali
How far-fetched what you are promised;
Ahmed Raza Khan
“How remote, (really) how remote is the promise you are given!”
Amatul Rahman Omar
`How very far and away (from truth and understanding) is that which you are promised!
Arthur John Arberry
Away, away with that you are promised!
Hamid Aziz
"Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that then you will be brought forth?
Hilali & Khan
"Far, very far is that which you are promised.
Maulana Muhammad Ali
Does he promise you that, when you are dead and become dust and bones, you will then be brought forth?
Mohammed Habib Shakir
Far, far is that which you are threatened with.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Begone, begone, with that which ye are promised!
Muhammad Sarwar
Such a promise will never come true.
Qaribullah & Darwish
After, after with that which you are promised!
Saheeh International
How far, how far, is that which you are promised.
Shah Faridul Haque
"How remote, (really) how remote is the promise you are given!"
Talal Itani
Farfetched, farfetched is what you are promised.
Wahiduddin Khan
What you are promised is indeed far-fetched.
Yusuf Ali
"Far, very far is that which ye are promised!
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116