English [Change]

Al-Mu'minun-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al-Mu'minun-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 4

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ﴿٤﴾
23/Al-Mu'minun-4: Vallazeena hum liz zakeati feailoon(feailoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And who are givers of alms (Az-Zakat).

Abdul Majid Daryabadi

And those who for the sake of purification are doers.

Ali Quli Qarai

carry out their [duty of] zakat,

Ali Unal

They are in a constant effort to give alms and purify their own selves and wealth.

Ahmed Ali

Who strive for betterment;

Ahmed Raza Khan

And who pay the (obligatory) charity.

Amatul Rahman Omar

And who act conscientiously for the sake of purity (and regularly present the Zakât),

Arthur John Arberry

and at almsgiving are active

Hamid Aziz

And who shun vain talk,

Hilali & Khan

And those who pay the Zakat.

Maulana Muhammad Ali

And who shun what is vain,

Mohammed Habib Shakir

And who are givers of poor-rate,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And who are payers of the poor-due;

Muhammad Sarwar

pay their religious tax

Qaribullah & Darwish

who give charity,

Saheeh International

And they who are observant of zakah

Shah Faridul Haque

And who pay the (obligatory) charity.

Talal Itani

Those who work for charity.

Wahiduddin Khan

those who pay the zakat;

Yusuf Ali

Who are active in deeds of charity;
4