English [Change]

Al-Mu'minun-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Al-Mu'minun-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 5

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٥﴾
23/Al-Mu'minun-5: Vallazeena hum li furoocihim heafizoon(heafizoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And who guard their chastity.

Abdul Majid Daryabadi

And those who of their private Parts are guards.

Ali Quli Qarai

guard their private parts,

Ali Unal

They strictly guard their private parts, and their chastity and modesty,

Ahmed Ali

Who guard their sex

Ahmed Raza Khan

And who guard their private organs.

Amatul Rahman Omar

And who guard their private parts,

Arthur John Arberry

and guard their private parts

Hamid Aziz

And who are constantly active in charitable works.

Hilali & Khan

And those who guard their chastity (i.e. private parts, from illegal sexual acts)

Maulana Muhammad Ali

And who act for the sake of purity,

Mohammed Habib Shakir

And who guard their private parts,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And who guard their modesty -

Muhammad Sarwar

and restrain their carnal desires

Qaribullah & Darwish

who guard their privates,

Saheeh International

And they who guard their private parts

Shah Faridul Haque

And who guard their private organs.

Talal Itani

Those who safeguard their chastity.

Wahiduddin Khan

those who safeguard their chastity

Yusuf Ali

Who abstain from sex,
5