English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة المؤمنون ٥٩
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٥٩
Al-Mu'minun-59, Surah The Believers Verse-59
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mu'minun
»
Al-Mu'minun-59, Surah The Believers Verse-59
Listen Quran 23/Al-Mu'minun-59
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
56
57
58
59
60
61
62
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
Al-Mu'minun-59, Surah The Believers Verse-59
Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 59
سورة المؤمنون
Surah Al-Mu'minun
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
﴿٥٩﴾
23/Al-Mu'minun-59:
Vallazeena hum bi raabbihim lea yushrikoon(yushrikoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And those are they who do not associate (anything) with their Lord.
Abdul Majid Daryabadi
And those who with their Lord associate not anyone.
Ali Quli Qarai
and do not ascribe partners to their Lord;
Ali Unal
Who never associate partners with their Lord,
Ahmed Ali
Who do not associate any one with their Lord,
Ahmed Raza Khan
And those who do not ascribe any partner to their Lord –
Amatul Rahman Omar
And those who associate not partners with their Lord,
Arthur John Arberry
and those who associate naught with their Lord
Hamid Aziz
And those who believe in the revelations of their Lord,
Hilali & Khan
And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord;
Maulana Muhammad Ali
And those who believe in the messages of their Lord,
Mohammed Habib Shakir
And those who do not associate (aught) with their Lord,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And those who ascribe not partners unto their Lord,
Muhammad Sarwar
who consider nothing equal to their Lord,
Qaribullah & Darwish
who associate none with their Lord,
Saheeh International
And they who do not associate anything with their Lord
Shah Faridul Haque
And those who do not ascribe any partner to their Lord -
Talal Itani
And those who associate no partners with their Lord.
Wahiduddin Khan
and do not ascribe partners to Him;
Yusuf Ali
Those who join not (in worship) partners with their Lord;
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
56
57
58
59
60
61
62
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114