English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النحل ١٠
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ١٠
An-Nahl-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nahl
Listen Quran 16/An-Nahl-10
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
An-Nahl-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 10
سورة النحل
Surah An-Nahl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
﴿١٠﴾
16/An-Nahl-10:
Huvallazee anzala minas sameai meaan lakum minhu shaareabun va minhu shacarun feehi tuseemoon(tuseemoona).
Imam Iskender Ali Mihr
He it is who sends down water from the sky. From it is the drinks and from it is foliage on which you send your animals to pasture.
Abdul Majid Daryabadi
He it is who sendeth down from the heaven water for you, wherefrom is drinking and wherefrom are trees whereas ye pasture your herds.
Ali Quli Qarai
It is He who sends down water from the sky: from it you get your drink and with it are [sustained] the plants wherein you pasture your herds.
Ali Unal
He it is Who sends down from the sky water; you drink thereof, and thereof (drink) the shrubs on which you pasture your cattle.
Ahmed Ali
It is He who sends down water from the sky of which you drink, and which nourishes the plants you feed your cattle,
Ahmed Raza Khan
It is He Who sent down water from the sky – you drink from it, and from it are trees you use as pasture.
Amatul Rahman Omar
He it is Who poured down water from the clouds for you. It provides you with drink; it produces the plants on which you pasture (your herds of cattle).
Arthur John Arberry
It is He who sends down to you out of heaven water of which you have to drink, and of which trees, for you to pasture your herds,
Hamid Aziz
He it is who sends down water from the sky, whence you have drink, and whence the trees grow whereby you feed your flocks.
Hilali & Khan
He it is Who sends down water (rain) from the sky; from it you drink and from it (grows) the vegetation on which you send your cattle to pasture;
Maulana Muhammad Ali
And upon Allah it rests to show the right way, and there are some deviating (ways). And if He pleases, He would guide you all aright.
Mohammed Habib Shakir
He it is Who sends down water from the cloud for you; it gives drink, and by it (grow) the trees upon which you pasture.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He it is Who sendeth down water from the sky, whence ye have drink, and whence are trees on which ye send your beasts to pasture.
Muhammad Sarwar
It is God who sends down water from the sky for you to drink and produces plants as pasture for your cattle.
Qaribullah & Darwish
It is He who sends down water from heaven, which provides drink for you and brings forth trees on which your herds feed.
Saheeh International
It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals].
Shah Faridul Haque
It is He Who sent down water from the sky - you drink from it, and from it are trees you use as pasture.
Talal Itani
It is He Who sends down for you from the sky water. From it is drink, and with it grows vegetation for grazing.
Wahiduddin Khan
It is He who sends down water from the sky. From it you drink and with it trees grow on which you pasture your cattle.
Yusuf Ali
It is He who sends down rain from the sky: from it ye drink, and out of it (grows) the vegetation on which ye feed your cattle.
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125