English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النحل ٥
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ٥
An-Nahl-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nahl
Listen Quran 16/An-Nahl-5
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
An-Nahl-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 5
سورة النحل
Surah An-Nahl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
﴿٥﴾
16/An-Nahl-5:
Val an’eama haalaakaahea, lakum feehea dif’un va maneafiu va minhea ta’kuloon(ta’kuloona).
Imam Iskender Ali Mihr
And as for the cattle, He created them to. In them there is protection (from cold) and numerous benefits for you. And from them you eat.
Abdul Majid Daryabadi
And the cattle! He hath created them. For you in them there is warmth and other profits and of them ye eat.
Ali Quli Qarai
He created the cattle, in which there is warmth for you and [other] uses, and some of them you eat.
Ali Unal
And the cattle He has created, from which you get warmth (of clothing) and other uses, and from them you get (food) to eat.
Ahmed Ali
He created the cattle from whom you get warm clothing and (other) advantages, and some you eat.
Ahmed Raza Khan
And He created cattle; in them are warm clothing and uses for you, and you eat from them.
Amatul Rahman Omar
And the cattle (too) He has created; they provide you with the things giving warmth and (various) other benefits, and through some of these (cattle) you obtain your food.
Arthur John Arberry
And the cattle -- He created them for you; in them is warmth, and uses various, and of them you eat,
Hamid Aziz
The cattle too have We created for you; in them is warmth (clothing) and profit (benefits, uses) and from them do you eat.
Hilali & Khan
And the cattle, He has created them for you; in them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them you eat.
Maulana Muhammad Ali
He created man from a small life-germ, and lo! he is an open contender.
Mohammed Habib Shakir
And He created the cattle for you; you have in them warm clothing and (many) advantages, and of them do you eat.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat;
Muhammad Sarwar
He created cattle which provide you with clothes, food, and other benefits.
Qaribullah & Darwish
And the cattle He created for you. In them, you have warmth and other uses, and of them you eat.
Saheeh International
And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat.
Shah Faridul Haque
And He created cattle; in them are warm clothing and uses for you, and you eat from them.
Talal Itani
And the livestock—He created them for you. In them are warmth and benefits for you, and of them you eat.
Wahiduddin Khan
He has created cattle for you: from them you derive food and clothing and numerous other benefits;
Yusuf Ali
And cattle He has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat.
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125