English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النساء ٣٠
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ٣٠
An-Nisa-30, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nisa
Listen Quran 4/An-Nisa-30
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
An-Nisa-30, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nisa - verse 30
سورة النساء
Surah An-Nisa
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا
﴿٣٠﴾
4/An-Nisa-30:
Va man yaf’aal zealika udveanan va zulman fa savfa nusleehi nearea(nearaan). Va keana zealika aalealleahi yaseerea(yaseeraan).
Imam Iskender Ali Mihr
And whoever does this with hostility and unjustly, We will soon prop him up against the Fire and this is easy for Allah.
Abdul Majid Daryabadi
And whosoever doth that in transgression- and wrong, presently We shall roast him in Fire; and with Allah that is ever easy.
Ali Quli Qarai
And whoever does that in aggression and injustice, We will soon make him enter the Fire, and that is easy for Allah.
Ali Unal
Whoever acts wrongfully through enmity (toward others) and by way of deliberate transgression and wronging (both himself and others), We will surely land him in a Fire to roast therein (the like of which you have never seen and the degree of whose intensity none knows except God); that indeed is easy for God.
Ahmed Ali
If someone does so through oppression or injustice, We shall cast him into Hell: This is how (the Law of) God works inevitably.
Ahmed Raza Khan
And whoever does that through injustice and oppression, We shall soon put him in the fire; and this is easy for Allah.
Amatul Rahman Omar
But whoever does any such thing aggressively and unjustly, We shall certainly cast him into Fire. And this is ever easy for Allâh.
Arthur John Arberry
But whosoever does that in transgression and wrongfully, him We shall certainly roast at a Fire; and that for God is an easy matter.
Hamid Aziz
And do not covet that by which Allah has preferred one of you over another. The men shall have what they earn, and the women what they earn; but instead (of envy) ask Allah for His Bounty, verily, Allah is All-Knowing.
Hilali & Khan
And whoever commits that through aggression and injustice, We shall cast him into the Fire, and that is easy for Allah.
Maulana Muhammad Ali
O you who believe, devour not your property among yourselves by illegal methods except that it be trading by your mutual consent. And kill not your people. Surely Allah is ever Merciful to you.
Mohammed Habib Shakir
And whoever does this aggressively and unjustly, We will soon cast him into fire; and this is easy to Allah.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Whoso doeth that through aggression and injustice, we shall cast him into Fire, and that is ever easy for Allah.
Muhammad Sarwar
Whoever commits murder out of animosity and injustice will be burnt in hell fire. This is a very easy thing for God to do.
Qaribullah & Darwish
But whosoever does that in transgression and wrongfully We shall roast him in the Fire. That is an easy matter for Allah.
Saheeh International
And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into a Fire. And that, for Allah, is [always] easy.
Shah Faridul Haque
And whoever does that through injustice and oppression, We shall soon put him in the fire; and this is easy for Allah.
Talal Itani
Whoever does that, out of hostility and wrongdoing, We will cast him into a Fire. And that would be easy for God.
Wahiduddin Khan
If anyone does these things through transgression and injustice, We shall cast him into the Fire; and that is easy for God.
Yusuf Ali
If any do that in rancour and injustice,- soon shall We cast them into the Fire: And easy it is for Allah.
0
5
10
15
20
25
27
28
29
30
31
32
33
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175