English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النساء ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ٣٨
An-Nisa-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nisa
Listen Quran 4/An-Nisa-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
An-Nisa-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nisa - verse 38
سورة النساء
Surah An-Nisa
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا
﴿٣٨﴾
4/An-Nisa-38:
Vallazeena yunfıkoona amvealahum rieaan neasi va lea yu’minoona billeahi va lea bil yavmil eahir(eahiri). Va man yakunish shayteanu lahu kaareenan fa seaa kaareenea(kaareenan).
Imam Iskender Ali Mihr
And those who spend their property to be show off to others and do not believe in Allah and the Last Day (the Latter Day the spirit’s returning back to Allah in this lifetime) and whoever takes Satan as a close friend, then what an evil associate he is!
Abdul Majid Daryabadi
And those who expend of their substance for show of men, and believe not in Allah nor in the Last Day; and whosoever hath for him Satan as a companion, a vile companion hath he!
Ali Quli Qarai
And those who spend their wealth to be seen by people, and believe neither in Allah nor in the Last Day. As for him who has Satan for his companion—an evil companion is he!
Ali Unal
And (likewise) those who spend their wealth (in charity or other good cause) to make a show of it to people (so as to be praised by them) when they believe neither in God nor in the Last Day: Whoever has Satan for a comrade, how evil a comrade he is!
Ahmed Ali
Those who spend of their wealth to show off and do not believe in God and the Last Day, take Satan as companion, and how evil a companion (have they)!
Ahmed Raza Khan
And those who spend their wealth in order for people to see, and do not accept faith in Allah nor the Last Day; and whoever has Satan (the devil) as a companion – so what an evil companion is he!
Amatul Rahman Omar
As well as for those who spend their wealth for public show and do not believe in Allâh and the Last Day. And whoso has satan for his companion (let him bear in mind that) an evil companion he is.
Arthur John Arberry
and such as expend of their substance to show off to men, and believe not in God and the Last Day. Whosoever has Satan for a comrade, an evil comrade is he.
Hamid Aziz
Verily, Allah would not wrong by the weight of an atom; and if it´s a good work, He will double it and bring from Himself a mighty reward.
Hilali & Khan
And (also) those who spend of their substance to be seen of men, and believe not in Allah and the Last Day [they are the friends of Shaitan (Satan)], and whoever takes Shaitan (Satan) as an intimate; then what a dreadful intimate he has!
Maulana Muhammad Ali
Who are niggardly and bid people to be niggardly and hide that which Allah has given them out of his grace. And We have prepared for the disbelievers an abasing chastisement --
Mohammed Habib Shakir
And those who spend their property (in alms) to be seen of the people and do not believe in Allah nor in the last day; and as for him whose associate is the Shaitan, an evil associate is he!
Muhammad Marmaduke Pickthall
And (also) those who spend their wealth in order to be seen of men, and believe not in Allah nor the Last Day. Whoso taketh Satan for a comrade, a bad comrade hath he.
Muhammad Sarwar
those who spend their property out of a desire to show off and not because of their belief in God and the Day of Judgment, and (lastly) those who choose Satan for a friend; what an evil friend!
Qaribullah & Darwish
And those who spend their wealth to showoff to people and neither believe in Allah nor in the Last Day. Whosoever has satan for a companion, he is an evil companion.
Saheeh International
And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allah nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion - then evil is he as a companion.
Shah Faridul Haque
And those who spend their wealth in order for people to see, and do not accept faith in Allah nor the Last Day; and whoever has Satan (the devil) as a companion - so what an evil companion is he!
Talal Itani
And those who spend their money to be seen by people, and believe neither in God nor in the Last Day. Whoever has Satan as a companion—what an evil companion.
Wahiduddin Khan
And [God does not like] those who spend their wealth for the sake of ostentation, who do not believe in God or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion.
Yusuf Ali
Not those who spend of their substance, to be seen of men, but have no faith in Allah and the Last Day: If any take the Evil One for their intimate, what a dreadful intimate he is!
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173