English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الرّعد ٩
القرآن الكريم
»
سورة الرّعد
»
سورة الرّعد ٩
Ar-Ra'd-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ar-Ra'd
Listen Quran 13/Ar-Ra'd-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Ar-Ra'd-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ar-Ra'd - verse 9
سورة الرّعد
Surah Ar-Ra'd
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
﴿٩﴾
13/Ar-Ra'd-9:
EAlimul gaaybi vash shaheadatil kabeerul mutaeal(mutaeali).
Imam Iskender Ali Mihr
He is the All-Knower of the Unseen and the seen (witnessed), the Most Great, the Most High.
Abdul Majid Daryabadi
Knower of the hidden and the manifest! the Great! the Exalted.
Ali Quli Qarai
the Knower of the sensible and the Unseen, the All-great, the All-sublime.
Ali Unal
The Knower of the Unseen and the witnessed (all that lies in the hidden and visible realms and beyond and within the reach of any created being’s perception), the All-Great, the All-Transcending.
Ahmed Ali
He is the knower of the known and the unknown, the mighty and most high.
Ahmed Raza Khan
The All Knowing of all things hidden and visible, the Great, the Supreme.
Amatul Rahman Omar
(He is the) Knower of the hidden realities and the visible, the Incomparably Great, the Most Exalted.
Arthur John Arberry
the Knower of the unseen and the visible, the All-great, the All-exalted:
Hamid Aziz
Allah knows what each female (womb) bears, by how much the wombs fall short of or exceed (in time or number); for everything with Him is measured (calculated or in proportion).
Hilali & Khan
All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High.
Maulana Muhammad Ali
Allah knows what every female bears, and that of which the wombs fall short of completion and that which they grow. And everything with Him has a measure.
Mohammed Habib Shakir
The knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted.
Muhammad Sarwar
He knows all the unseen and seen. He is the most Great and High.
Qaribullah & Darwish
(He is) the Knower of the unseen and the seen, the Great, the Exalted.
Saheeh International
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.
Shah Faridul Haque
The All Knowing of all things hidden and visible, the Great, the Supreme.
Talal Itani
The Knower of the Invisible and the Visible; the Grand, the Supreme.
Wahiduddin Khan
He is the knower of the unseen and the visible, the Great, the Most-Exalted.
Yusuf Ali
He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43