English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ١٦١
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٦١
As-Saffat-161, Surah Those Ranged in Ranks Verse-161
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-161, Surah Those Ranged in Ranks Verse-161
Listen Quran 37/As-Saffat-161
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
158
159
160
161
162
163
164
171
176
181
As-Saffat-161, Surah Those Ranged in Ranks Verse-161
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 161
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
﴿١٦١﴾
37/As-Saffat-161:
Fa innakum va mea taa’budoon(taa’budoona).
Imam Iskender Ali Mihr
After this surely you and what you worship.
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore verily neither ye nor that which ye worship,
Ali Quli Qarai
Indeed you and what you worship
Ali Unal
For sure you and those that you worship,
Ahmed Ali
So neither you nor those you worship
Ahmed Raza Khan
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)
Amatul Rahman Omar
(Disbelievers!) neither you of course, nor the things you worship;
Arthur John Arberry
But as for you, and that you serve,
Hamid Aziz
So surely you and what you worship,
Hilali & Khan
So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols).
Maulana Muhammad Ali
But not so the servants of Allah, the purified ones.
Mohammed Habib Shakir
So surely you and what you worship,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! verily, ye and that which ye worship,
Muhammad Sarwar
You and whatever you worship
Qaribullah & Darwish
But as for you, and that you worship,
Saheeh International
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Shah Faridul Haque
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.)
Talal Itani
Surely, you and what you serve.
Wahiduddin Khan
neither you nor what you worship
Yusuf Ali
For, verily, neither ye nor those ye worship-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
158
159
160
161
162
163
164
171
176
181