English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ١٦٦
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٦٦
As-Saffat-166, Surah Those Ranged in Ranks Verse-166
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-166, Surah Those Ranged in Ranks Verse-166
Listen Quran 37/As-Saffat-166
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
163
164
165
166
167
168
169
176
181
As-Saffat-166, Surah Those Ranged in Ranks Verse-166
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 166
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
﴿١٦٦﴾
37/As-Saffat-166:
Va innea la naahnul musabbihoon(musabbihoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And we are most surely the ones who glorify (Allah).
Abdul Majid Daryabadi
And verily we! we halloW.
Ali Quli Qarai
It is we who celebrate Allah’s glory.’
Ali Unal
"And most certainly we are the ones glorifying Him (declaring Him to be above having any defects and partners)."
Ahmed Ali
And we are those who sing hallelujas to Him."
Ahmed Raza Khan
“And indeed we are those who say His purity.”
Amatul Rahman Omar
`Verily, we are the ones who glorify Him (and sing His praise).
Arthur John Arberry
we are they that give glory.
Hamid Aziz
"Verily, we, even we, are they who declare the glory (of Allah)."
Hilali & Khan
Verily, we (angels), we are they who glorify (Allah's Praises i.e. perform prayers).
Maulana Muhammad Ali
And we truly glorify (Him).
Mohammed Habib Shakir
And we are most surely they who declare the glory (of Allah).
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! we, even we are they who hymn His praise
Muhammad Sarwar
and we glorify God".
Qaribullah & Darwish
And we are they who exalt (Allah)'
Saheeh International
And indeed, we are those who exalt Allah."
Shah Faridul Haque
“And indeed we are those who say His purity.”
Talal Itani
And we are the glorifiers.”
Wahiduddin Khan
We glorify God."
Yusuf Ali
"And we are verily those who declare (Allah´s) glory!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
163
164
165
166
167
168
169
176
181