English [Change]

Ash-Shu'ara-125, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
125

Ash-Shu'ara-125, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 125

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٢٥﴾
26/Ash-Shu'ara-125: Innee lakum rasoolun ameen(ameenun).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely I am a trustworthy Messenger to you.

Abdul Majid Daryabadi

Verily I am unto you an apostle trusted.

Ali Quli Qarai

Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.

Ali Unal

"Surely I am a Messenger to you, trustworthy.

Ahmed Ali

I have been sent as a trusted messenger to you.

Ahmed Raza Khan

“I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

Amatul Rahman Omar

`Surely, I am to you a Messenger; faithful to (my) trust.

Arthur John Arberry

I am for you a faithful Messenger,

Hamid Aziz

When their brother Hud said to them, "Will you not fear?

Hilali & Khan

"Verily! I am a trustworthy Messenger to you.

Maulana Muhammad Ali

‘Ad gave the lie to the messengers.

Mohammed Habib Shakir

Surely I am a faithful apostle to you;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! I am a faithful messenger unto you,

Muhammad Sarwar

I am a trustworthy Messengers sent to you.

Qaribullah & Darwish

I am for you an honest Messenger.

Saheeh International

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Shah Faridul Haque

“I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

Talal Itani

I am to you a faithful messenger.

Wahiduddin Khan

I am a trustworthy messenger for you:

Yusuf Ali

"I am to you a messenger worthy of all trust:
125