English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٥٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٥٧
Ash-Shu'ara-157, Surah The Poets Verse-157
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-157, Surah The Poets Verse-157
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-157
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
154
155
156
157
158
159
160
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
Ash-Shu'ara-157, Surah The Poets Verse-157
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 157
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
﴿١٥٧﴾
26/Ash-Shu'ara-157:
Fa aakaaroohea fa aasbaahoo neadimeen(neadimeena).
Imam Iskender Ali Mihr
Nevertheless they slaughtered her, then they became regretful.
Abdul Majid Daryabadi
Then they hamstrung her; and then they became regretful.
Ali Quli Qarai
But they hamstrung her, whereupon they became regretful.
Ali Unal
But (after a time, being unable to put up with it any longer,) they cruelly slaughtered her, and then became regretful,
Ahmed Ali
But they hamstrung her; and on the morrow were repentant,
Ahmed Raza Khan
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Amatul Rahman Omar
Notwithstanding (all this warning) they hamstrung her and then they became regretful.
Arthur John Arberry
But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Hamid Aziz
"Touch her not with evil, lest there seize you the retribution of an awful day."
Hilali & Khan
But they killed her, and then they became regretful.
Maulana Muhammad Ali
He said: This is a she-camel; she has her portion of water, and you have your portion of water at an appointed time.
Mohammed Habib Shakir
But they hamstrung her, then regretted;
Muhammad Marmaduke Pickthall
But they hamstrung her, and then were penitent.
Muhammad Sarwar
They slew the she-camel, but later became regretful
Qaribullah & Darwish
Yet they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,
Saheeh International
But they hamstrung her and so became regretful.
Shah Faridul Haque
So they hamstrung her, and in the morning could only regret.
Talal Itani
But they slaughtered her, and became full of remorse.
Wahiduddin Khan
Yet they hamstrung her, and then they became regretful:
Yusuf Ali
But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
154
155
156
157
158
159
160
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227