English [Change]

Ash-Shu'ara-157, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
157

Ash-Shu'ara-157, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 157

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ﴿١٥٧﴾
26/Ash-Shu'ara-157: Fa aakaaroohea fa aasbaahoo neadimeen(neadimeena).

Imam Iskender Ali Mihr

Nevertheless they slaughtered her, then they became regretful.

Abdul Majid Daryabadi

Then they hamstrung her; and then they became regretful.

Ali Quli Qarai

But they hamstrung her, whereupon they became regretful.

Ali Unal

But (after a time, being unable to put up with it any longer,) they cruelly slaughtered her, and then became regretful,

Ahmed Ali

But they hamstrung her; and on the morrow were repentant,

Ahmed Raza Khan

So they hamstrung her, and in the morning could only regret.

Amatul Rahman Omar

Notwithstanding (all this warning) they hamstrung her and then they became regretful.

Arthur John Arberry

But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

Hamid Aziz

"Touch her not with evil, lest there seize you the retribution of an awful day."

Hilali & Khan

But they killed her, and then they became regretful.

Maulana Muhammad Ali

He said: This is a she-camel; she has her portion of water, and you have your portion of water at an appointed time.

Mohammed Habib Shakir

But they hamstrung her, then regretted;

Muhammad Marmaduke Pickthall

But they hamstrung her, and then were penitent.

Muhammad Sarwar

They slew the she-camel, but later became regretful

Qaribullah & Darwish

Yet they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

Saheeh International

But they hamstrung her and so became regretful.

Shah Faridul Haque

So they hamstrung her, and in the morning could only regret.

Talal Itani

But they slaughtered her, and became full of remorse.

Wahiduddin Khan

Yet they hamstrung her, and then they became regretful:

Yusuf Ali

But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
157