English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ١٨١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٨١
Ash-Shu'ara-181, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-181
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
178
179
180
181
182
183
184
191
196
201
206
211
216
221
226
Ash-Shu'ara-181, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 181
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
﴿١٨١﴾
26/Ash-Shu'ara-181:
Avfool kayla va lea takoonoo minal muhsireen(muhsireena).
Imam Iskender Ali Mihr
Give full measure (do not have your scales on the negative end) and be not of those who fail (their souls, those whose sins are more than their merits).
Abdul Majid Daryabadi
Give full measure, and be not of those who cause others to lose.
Ali Quli Qarai
Observe the full measure, and do not be of those who give short measure.
Ali Unal
"Give full measure (in all your dealings) and be not one of those who (by cheating and giving less) cause loss to others.
Ahmed Ali
Give full measure and do not cheat;
Ahmed Raza Khan
“Measure in full, and do not be of those who reduce.”
Amatul Rahman Omar
`Give full measure and be not of those who give short;
Arthur John Arberry
Fill up the measure, and be not cheaters,
Hamid Aziz
"I ask not of you for it any wages; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds.
Hilali & Khan
"Give full measure, and cause no loss (to others).
Maulana Muhammad Ali
So keep your duty to Allah and obey me.
Mohammed Habib Shakir
Give a full measure and be not of those who diminish;
Muhammad Marmaduke Pickthall
Give full measure, and be not of those who give less (than the due).
Muhammad Sarwar
"Maintain just measure in your business and do not cause loss to others.
Qaribullah & Darwish
Fill up the measure, do not be among the cheats,
Saheeh International
Give full measure and do not be of those who cause loss.
Shah Faridul Haque
“Measure in full, and do not be of those who reduce.”
Talal Itani
Give full measure, and do not cheat.
Wahiduddin Khan
Give full measure, and cause no loss to others.
Yusuf Ali
"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
178
179
180
181
182
183
184
191
196
201
206
211
216
221
226