English [Change]

Ash-Shu'ara-182, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
182

Ash-Shu'ara-182, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 182

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾
26/Ash-Shu'ara-182: Vazinoo bil kısteasil mustakeem(mustakeemi).

Imam Iskender Ali Mihr

Weigh with the measure of those who are upon a direction (those who wish to reach Allah and have more merits than the sins).

Abdul Majid Daryabadi

And weigh with a balance straight.

Ali Quli Qarai

Weigh with an even balance,

Ali Unal

"And weigh with the straighta true, accurate balance.

Ahmed Ali

Weigh on an even balance.

Ahmed Raza Khan

“And weigh with a proper balance.”

Amatul Rahman Omar

`And weigh with even and balanced scales.

Arthur John Arberry

and weigh with the straight balance,

Hamid Aziz

"Give full measure, and be not of those who diminish (give less than due);

Hilali & Khan

"And weigh with the true and straight balance.

Maulana Muhammad Ali

And I ask of you no reward for it; my reward only with the Lord of the worlds.

Mohammed Habib Shakir

And weigh (things) with a right balance,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And weigh with the true balance.

Muhammad Sarwar

Weigh your goods with proper balance

Qaribullah & Darwish

and weigh with the straight scale,

Saheeh International

And weigh with an even balance.

Shah Faridul Haque

“And weigh with a proper balance.”

Talal Itani

And weigh with accurate scales.

Wahiduddin Khan

Weigh with correct scales:

Yusuf Ali

"And weigh with scales true and upright.
182