English [Change]

Ash-Shu'ara-188, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
188

Ash-Shu'ara-188, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 188

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨٨﴾
26/Ash-Shu'ara-188: Keala raabbee aa’lamu bi mea taa’maloon(taa’maloona).

Imam Iskender Ali Mihr

(Shu’aib) said: “My Lord is the Best Knower of what you do”.

Abdul Majid Daryabadi

He.said: My Lord is the Best Knower of that which ye work.

Ali Quli Qarai

He said, ‘My Lord knows best what you are doing.’

Ali Unal

(Shu‘ayb) said: "My Lord knows well all that you do." (Thus he referred their matter to God.)

Ahmed Ali

(Shu´aib) said: "My Lord knows well what you are doing."

Ahmed Raza Khan

He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”

Amatul Rahman Omar

(Shu`aib thereupon) said, `My Lord knows best all that you do.´

Arthur John Arberry

He said, 'My Lord knows very well what you are doing.'

Hamid Aziz

"So make portions of the heaven fall down upon us, if you are of the truthful!"

Hilali & Khan

He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."

Maulana Muhammad Ali

And thou art naught but a mortal like ourselves, and we deem thee to be a liar.

Mohammed Habib Shakir

He said: My Lord knows best what you do.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: My Lord is Best Aware of what ye do.

Muhammad Sarwar

He said, "My Lord knows all that you do."

Qaribullah & Darwish

He said: 'My Lord knows what you are doing'

Saheeh International

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

Shah Faridul Haque

He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”

Talal Itani

He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”

Wahiduddin Khan

He said, "My Lord has full knowledge of all your actions."

Yusuf Ali

He said: "My Lord knows best what ye do."
188