English [Change]

Ash-Shu'ara-210, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
210

Ash-Shu'ara-210, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 210

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ﴿٢١٠﴾
26/Ash-Shu'ara-210: Va mea tanazzalat bihish shayeateen(shayeateenu).

Imam Iskender Ali Mihr

And it is not satans who have brought it (the Qur’ân) down.

Abdul Majid Daryabadi

And the satans have not brought it down.

Ali Quli Qarai

It has not been brought down by the devils.

Ali Unal

It is not the satans who have brought down this (Book).

Ahmed Ali

The devils did not bring it down:

Ahmed Raza Khan

And this Qur’an was not brought down by the devils.

Amatul Rahman Omar

It was not the evil ones who have brought this (Qur´ân) down.

Arthur John Arberry

Not by the Satans has it been brought down;

Hamid Aziz

For reminder, for We are never unjust.

Hilali & Khan

And it is not the Shayatin (devils) who have brought it (this Quran) down,

Maulana Muhammad Ali

And We destroyed no town but it had (its) warners --

Mohammed Habib Shakir

And the Shaitans have not come down with it.

Muhammad Marmaduke Pickthall

The devils did not bring it down.

Muhammad Sarwar

The satans have not revealed the Quran;

Qaribullah & Darwish

It was not the satans who brought it down:

Saheeh International

And the devils have not brought the revelation down.

Shah Faridul Haque

And this Qur’an was not brought down by the devils.

Talal Itani

It was not the devils that revealed it.

Wahiduddin Khan

It was not the devils who brought down the Quran:

Yusuf Ali

No evil ones have brought down this (Revelation):
210