English [Change]

Ash-Shu'ara-220, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
220

Ash-Shu'ara-220, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 220

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٢٢٠﴾
26/Ash-Shu'ara-220: Innahu huvas sameeul aaleem(aaleemu).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely He, He is the All-Hearing, the All-Knowing.

Abdul Majid Daryabadi

Verily He! He is the Hearer, the Knower.

Ali Quli Qarai

Indeed He is the All-hearing, the All-knowing.

Ali Unal

Surely, He is the All-Hearing, the All-Knowing.

Ahmed Ali

He is all-hearing and all-knowing.

Ahmed Raza Khan

Indeed only He is the All Hearing, the All Knowing.

Amatul Rahman Omar

Verily, He is the All-Hearing, the All-Knowing

Arthur John Arberry

Surely He is the All-hearing, the All-knowing.

Hamid Aziz

And your postures (or movements) among those who prostrate themselves (in obeisance).

Hilali & Khan

Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.

Maulana Muhammad Ali

Who sees thee when thou standest up,

Mohammed Habib Shakir

Surely He is the Hearing, the Knowing.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower.

Muhammad Sarwar

He is All-hearing and All-knowing."

Qaribullah & Darwish

Surely, He is the Hearer, the Knower.

Saheeh International

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Shah Faridul Haque

Indeed only He is the All Hearing, the All Knowing.

Talal Itani

He is indeed the Hearer, the Aware.

Wahiduddin Khan

He is the All Hearing, the All Knowing.

Yusuf Ali

For it is He Who heareth and knoweth all things.
220